Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Tuesday, October 28, 2014

Tashima Meru Google+ / Sep 23, 2014, 6:46 pm (JST)

こんばんめるるん♪
めるです。
Konbanmerurun ♪
It's Meru.

握手会ありがとうございました(๑º ロ º๑)
Thank you for the handshakes (๑º ロ º๑)

とても楽しい時間です。
It was a really enjoyable time.

今日はツアーの話や
明日発売の控えめI love you!の話、
最近の話など。
We talked a lot about the tour,
Hikaeme I love you!, which is releasing tomorrow,
and how I am recently.

あっ、大人っぽくなったって結構言われました(^^)
Oh, quite a few people talked to me about how I've become more adult-like recently (^^)

こうして、近い距離で皆さんとお話出来るのが幸せです( ´͈ ᗨ `͈ )◞♡⃛
It's heaven to be able to talk to everyone so closely ( ´͈ ᗨ `͈ )◞♡⃛

毎日毎日、皆さんの存在の大切さを感じます(・∀・)
Each and every day, I feel the importance of everyone's existence (・∀・)



でね、
今日の私服はハートが割れてるの!
Oh, and
today's outfit is a broken heart!

💔←これ
意外と皆さんにつっこまれました笑
Like this.
I sprung it on everyone unexpectedly haha

デザインが可愛いなーって、
なんか卵が割れてるみたいで
中から新しいハートが出てきそうな
って思って買ったんですけど(灬˘╰╯˘灬)♥。・゚
I bought it because
the design was cute and
somehow it looked like a broken egg
with a new heart coming out (灬˘╰╯˘灬)♥。・゚


なんだったかな?
んーーと、
んーーと、
割れてるハートの名称があったの
今日お勉強したのに忘れちゃいました笑
What was it?
Eh....
umm....
there was a specific term for a broken heart,
but I forgot it already even though I learned it today lol

あっ、そうそう
朝さしこちゃんに今日の服持ってるって言われました♪
Ah, right, right
Sashiko-chan mentioned it this morning ♪

お揃いみたいです笑
It seems we matched hehe

めるルンルン♪
Merurun ♪