Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Wednesday, July 2, 2014

Tanaka Miku Google+ / May 7, 2014, 5:42 pm (JST)

こんにちばんみくりん(((o(゚▽゚)o)))
Konnichibanmikurin (((o(゚▽゚)o))) (Translator's Note: This is a mix of three words, "konnichiwa," "konbanwa" and "Mikurin." "Konnichiwa" is "Good afternoon" and "konbanwa" is "Good evening", she's just mixing the two because 5:42 pm is afternoon/early evening.)

握手会でよく聞かれますが… 『みくりんのお父さん何歳?』 とよく聞かれるんですけど、パパに聞いてみた ら41歳でした。
I got asked this a lot during handshakes but... "Mikurin, how old is your dad?" so I asked Papa and he told me he's 41.

ちなみにママは39歳とのことです…
By the way, Mama's 39...

クリスとイヴは7歳か8歳です。
Chris and Eve are 7 and 8.

同じ日に生まれたのに、イヴは3キロで、クリス は…8キロです∑(゚Д゚)!
Even though they were born on the same day, Eve is 3 kg and Chris is...8 kg ∑(゚Д゚)!

写真はクリスとイヴとお散歩をした時のだょ~ (・ω・)ノ、、
I took this picture when I was taking a walk with Chris and Eve~(・ω・)ノ..

熊本の方ならどこか分かるかなぁ~。
I wonder if people from Kumamoto recognize this place~.

またね!
See you later!

みくもんもん(^ ^)
Mikumonmon (^ ^)