Yorumi~on (´-ω-`)
お風呂入ってサッパリしたー!
よく眠れそうや( ˘ω˘ )スヤァ…
I entered the bath and felt refreshed~!
Looks like I'll sleep well ( ˘ω˘ )スヤァ…
今日は収録に参加させて頂きました!
Today I participated in a recording!
あ!聞いてください(´⊙ω⊙`)
Ah! Please listen to it (´⊙ω⊙`)
今日、お昼に出して頂いたお弁当が何種類かあって、1つ1つに名前が書いてあったんです。
その中の1つを見たこみはるが一言…
Today, there were various foods in the lunch bento, there were labels written on each of them.
Looking at those, Komiharu said...
「イカとホタテのラ王煮って何?」
"What is squid and stewed Ra-King scallop?"
(°д°)…!?
ラオウ煮とは。
(°д°)…!?
What is stewed Ra-O-U?
と思ってそのお弁当をよく見たら、
「イカとホタテのうま煮」でしたww
確かに見える…(((((└(:D」┌)┘)))))))
I thought of that, then when I looked at the bento closely, it read "stir-fried squid and scallop" ww
It really seemed like that…(((((└(:D」┌)┘)))))))
っていう話⊂( ˆoˆ )⊃
面白いでしょ!!!!!←
That's the story ⊂( ˆoˆ )⊃
It's funny right?!!!!!←
想像できない方は写真の右下を見てね♡
For those who can't imagine how it was, look at the lower right of the picture ♡
(In the writing you can see in the picture, the うま煮 is written similarly with ラ王煮, which doesn't make any sense, and Komiharu failed to read it correctly. 王 means king, it reads OU)
それではおやすみーおん|。・ω・|ノ
Well then, oyasumi~on |。・ω・|ノ
みーおんより。
From Miion.
No comments:
Post a Comment