Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Wednesday, July 30, 2014

Furuhata Nao Google+ / Jul 26, 2014, 9:49 pm (JST)

CBCラジオ夏祭り
「SKE48観覧車へようこそ!!」

の公開収録に来て下さった
皆さん、ありがとうございました。

To everyone who came down
for the public recording of

CBC radio’s Summer Special
[SKE48 kanransha e yokoso!!],
thank you all very much.

暑かったけど大丈夫でしたか?
私は楽しかったです。
It was a searing (day), are you all fine?
I had lots of fun (today)


アメブロ
初めての公開収録
My Ameblo
First public recording
http://s.ameblo.jp/ske48official/entry-11900261353.htmlhttp://s.ameblo.jp/ske48official/entry-11898317127.html

見てくださると嬉しいです。
I would be very happy if you were to read it.