Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Friday, August 15, 2014

Tanaka Miku Google+ / May 22, 2014, 9:24 pm (JST)

こんばんみくりん(=´∀`)人(´∀`=)
Konbanmikurin (=´∀`)人(´∀`=)

田中美久です。
It's Tanaka Miku.

今日の写真は、熊本日日新聞さんのCMを撮ってる時 のオフショットだよ!
Today's picture is an off-shot from when I was filming a CM for Kumamotonichi Daily Newspaper-san!

熊日さんは、美久に自信をもたせてくれた大事な存在 です。
Kumanichi-san is something important that gave me the strength to have confidence in myself.

それまで、熊本はAKBグループでは1人だけどなん か、私が1人めでいいのかな…?と思ってましたが、 熊日さんのお話しを頂けて、今は胸をはって、美久は 熊本だーーー!と
言える様になりました!
Up until that point, I was the only one in the AKB Group from Kumamoto. Because of that, I thought to myself, "Is it ok with only me...?" But after hearing Kumanichi-san's words, I can now proudly puff up my chest and say, "Miku is from Kumamoto!"

熊日さん、ありがとうございます(≧∇≦)
Kumanichi-san, thank you (≧∇≦)

みんな、CMは、見てくれたかなー?
Everyone, have you seen the CM?

公式に乗ってるから見てね(・ω・)ノ
It's really a feel-good CM, so watch it, ok (・ω・)ノ

撮影中は、何回も何回もフラフープ回して短いCMで も、時間をかけて撮りました。
During filming, even though it was just a short CM, we spent a lot of time on it and I spun the hula hoop so, so many times.

撮影中、知り合いにあったりと地元ならではの事も Σ( ̄。 ̄ノ)ノ
While filming, acquaintances gathered and we did things unique to Kumamoto Σ( ̄。 ̄ノ)ノ

これから 【みくりんの日々きらきら】 も、月一で連載してるんだけど… 熊本以外のひとはみれないんだよね…
From now on, "Mikurin's Shining Days" will also be serialized monthly but...I guess no one outside of Kumamoto will be able to see it, huh...

なんとかして見て欲しい!!!
Somehow I want to show it to everyone!!!

見れない人の為にオフショットの写真を送りました! (≧∇≦)
I'll post off-shots for the people that can't see it! (≧∇≦)

みくりんもん(・ω・)ノ
Mikurinmon (・ω・)ノ

No comments:

Post a Comment