Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Monday, June 8, 2015

▽ I had a shooting for THAT. Minarun. / Oba Mina Blog / June 8, 2015; 11:00 pm (JST)




今日は総選挙のあとの
毎年恒例のアレの撮影でした⭐
どんな風に写ってるかな…
気になります(。・ω・。)
Today we had a shooting for THAT
like every year after Sousenkyo.
I wonder how I will look like...
I'm curious ^^

ブログのコメントだったり
755のコメントだったり
全部読んでたら
すごく熱い気持ちを
皆さんが書いてくれて
お返事したいくらい
すごく嬉しかったです(*^^*)
When reading your comments
on Blog and 755,
I was so happy about 
your warm words I really wanted
to reply(*^^*)


総選挙も後夜祭も終わったけど
まだ幸せな気分とかが抜けません
皆さんと会ったら
思いっきり一緒に
喜ぶ予定でいますっ⭐
Although Sousenkyo and Goya-Matsuri are over,
the happy feelings won't stop.
When I meet all of you,
we will be happy
without holding back.


さてと明日からの楽しみは
13日の愛媛でのツアー!
ヤフオクドームで
ライブをやったので
余計楽しみです(。・ω・。)!
来てくれますか?
So from tomorrow I will look forward
to the tour in Ehime on 13th!
Because I performed at Fukuoka-Dome
I'm extra looking forward to it!
Will you come?
ちなみにチームK2は
この愛媛のツアー以降の予定が
まだないので
当分ツアーができないのでは…
と少し寂しいですが
早く次の予定が発表されることを
とりあえず祈ります(>_<)
Actually Team K2 
hasn't any other plans after the tour in Ehime
and for the time being we can't do a tour,
it feels a little bit sad,
but I pray that the new plans
will be announced soon (>_<)

それでは
おやすみなさい…⭐
みなるん。
So,
Good night...
Minarun.