Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Sunday, August 2, 2015

Wow / Miyawaki Sakura Mobame / Jul 31, 2015, 5:27 pm (JST)

初恋のきた道という映画を観ました。
可愛かったぁぁ。
I watched a movie called The Road Home.
It was cuteee.

純粋で、真っ直ぐ。
ピュアな映画でした。
True, honest.
A pure movie.

かなり昔の映画みたいで、
電気も水道もない村でのお話でした。
不便な世界だからこそ、
起きるストーリー展開にもどかしく感じながらも、羨ましくも思いました。
It seems like it's a pretty old movie
about a village without electricity or water service. 
Because the story is set in an inconvenient world,
as the story progressed I felt both a sense of irritation as well as envy.


今だったらメールや電話をしたらいいけど、この映画の世界では携帯電話がまずないから初恋の相手を待ち伏せする。という。可愛さ。
しかも、遠くから見ているだけで満足なんて。本当にかわいい。
服もかなり着太りしていて、そこがまた愛おしいポイントでした。
The text messaging and calls we have now are fantastic, but in the world of the movie in which there are almost no cell phones, you can still go and surprise the person who is your first love. Something like that. It's cute.
What's more, being satisfied just looking at each other from afar. It's really charming.
The clothes also make the people look fat, so that's another adorable point.

かなり語ってしまいました。笑
素敵な映画でした。
I talked quite a bit about it. Haha
It was a lovely movie.