Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Sunday, May 10, 2015

▽ We did it! Minarun / Oba Mina Blog / May 10, 2015; 10:06 pm (JST)

今日は第2回ドラフト会議でした。
Today was the 2nd Draft Meeting!



会場に来てくれた方
いらっしゃるかな。
中継みてくれてた方も
いらっしゃるかな。
Those who came to the venue.
And those who watched on TV.


みなさん
ありがとうございました✨
チームK2は
この2人を指名しました!
Everyone thank you very much!
Team K2 drafted these two!


水野愛理ちゃんと白井琴望ちゃん
キラキラした笑顔で見上げてくる
2人が可愛いくて仕方がなくて
もうメンバーみんなが虜です。笑
Mizuno Airi-chan and Shirai Kinmochi-chan
when we saw their sparkling smiles,
these two were so cute and we couldn't help
but get captured by them. lol

実は今日SKE48は
ドラフト会議の前に
全員で作戦を立てまして…
To be honest today before the Event,
all members of SKE48 made 
up a plan...

みなさんが箱推しならば
こちらも箱で団結しようと。
If we had to pull the box,
we would try to unite.

チーム別で指名はするけれど
将来SKE48を任せられるような
そんなメンバーを取り合おう!
それが目標でした。
Although the Teams nominate separately,
the plan was to take the members we
can entrust the future of SKE48.

そしてチームK2は
SもK2もEもいいね!と
言っていた
水野愛理ちゃん
And Team K2 got
Mizuno Airichan, who 
said S or K2 or E are fine

とにかく不思議で
なんだかすごく気になる存在の
こっちゃんこと
白井琴望ちゃん
を指名させていただきました!
and
the mysterious 
Kocchan aka Shirai Kinmochi-chan,
in whom I'm somehow super interested!


まだ交渉権獲得しただけなので
わかりませんが
でもSKE48にきてくれたからには
大事に大切に将来のために
みんなで育てたいです。
どうなるかな(´-`).。oO
Although there are still negotiations
with the ones who won,
I want to work together with 
them to treasure for the future.
I wonder how it will turn out.



わくわく。わくわく。わくわく。
そしてSKE48の会議で
指名する予定だった
全員を指名することができました!
もう奇跡。
すごいなぁと思いました。
Nervous. Nervous. Nervous.
And at the SKE-Meeting,
it's a miracle that we could decide
on a plan for drafting members.
"That's awesome" I thought.


運使い果たしてないか心配です←
使い果たしていたら
みなさん支えてくださいね(´・ω・`)
I'm worried that we will run out of luck
If we run out of luck,
please support us

そして何よりも
今日あのステージに立ってた
ドラフト候補生みんなが
すごく魅力的でした。
And more than anything,
the draftees that stood on 
that stage were really fascinating.

あと一歩。
そんなに遠くないはずなのに
名前呼んでもらうだけなのに
すごく遠い気がする。
私も2回経験しました。
Another step.
Although this is probably not so far away,
Although it's just about getting called,
it feels really far away.
I also experienced it two times.

でもここまでこれるのも
すごいことだから
自信をなくさないで欲しいです。
But coming this far 
is really great,
so I hope they don't loose confidence.
誰かの目に止まって
ここまでこれたんです
私たちじゃなかったら
名前を呼ばれてたかもしれない
そういうことなんですよね、
オーディションもドラフト会議も。
Without stopping you came 
until here.
And if it wasn't us,
you might have been called.
It's always like this,
in Auditions and Draft-Meetings.

だから次のチャンスを
絶対掴んでほしいです。
緊張の糸がとけました。
ふぁぁぁ
(´-`).。oO
So absolutely take
the next chance.
I hope it'll melt the tension.
Waaaa

これからもチームK2を
よろしくお願いします!✨
やったぁぁぁぁぁぁぁぁぁ!
Please support Team K2
from now on too!
We did it!!!


みなるん。
Minarun.

No comments:

Post a Comment