Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Wednesday, May 13, 2015

▽ Majisuka Gakuen Stage Play. Minarun. / Oba Mina Blog / May 13, 2015; 10:55 pm (JST)

今日はかおたんと
舞台マジすか学園
~京都血風修学旅行~
のゲネプロを
観に行ってきました!
Today I went to watch
the final rehearsal for
Majisuka Gakuen Musical
~Kyoto Chifuu shuugakuryokou~
with Kaotan!


この舞台の演出は
私たちもお世話になった
茅野さんで
茅野さんや懐かしいスタッフさんに
お会いできました。
The musical is produced by 
Chino-san,
who took care of us before
and his staff, 
who we all could meet today.


そして同期のゆいとまりやぎ、
後輩で仲良しな田野ちゃんや朱里、
そして玲奈さんが
出演してます。
And in the play are
Yui and Mariyagi from my Generation,
also my good friend among the juniors, Tano-chan and Juri,
and Rena-san.

初代のAKB49を
観に行ってなかったので
メンバーのミュージカルを
観るのがすごく新鮮で
でも最初っから最後まで
とにかく瞬き忘れちゃいました!
休憩で何回目薬したことか。
Because I wasn't able
to watch the original AKB49,
seeing the members in a musical 
was really refreshing
but somehow I forgot
everything from beginning to the end!
I don't know how often I used eye-drops in the break.

細かい動きから表情まで
目が離せなかったです。
玲奈さんがね
やばいんですよ!
本当にやばいんですよ!!!
From the fine movement to the facial expression,
my eyes weren't tied to it.
Rena-san was 
really amazing!
Really really amazing!!!


観た方とは共感できるはずだから
観たらお話しましょ。
Since it will be greater when all have watched it,
I'll talk about it when you watched it. 

人の本気には
本当に心を動かされます。
ゆいの本気に
すごく涙が溢れました。
Everyone's seriousness 
really moved me.
Yui's seriousness 
really made me cry.


いつも本気だけど、
またいつもとは違った本気が
すごくよかったです。
Although they are always serious,
but this seriousness was really different than
the usual one.

なんかもう自分が
ミュージカルやってたのが
1年前の様です…
まだ2ヶ月くらいなのに。笑
Somehow even though
I also did a musical,
it feels like one year ago...
Although it's just about 2 months. lol

また明日から頑張れます!
ありがとう!
今日から選抜総選挙の
アピールコメントが
公開になりました。
We will do our best from tomorrow too!
Thank you!
Today the Appeal-Videos for Sousenkyo
were released.

今年はみなさんに
気持ちを伝えるべく
なにも考えずに
その場で思いながら
しゃべりました。
ぜひよろしくお願いします!
This year I 
talked without thinking
about anything on that place
to transmit my feelings.
Please watch it!
Minarun.