Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Wednesday, May 20, 2015

▽ Preliminary Results. Minarun. / Oba Mina Blog / May 20, 2015; 10:48 pm (JST)

今年の速報の結果
ランクインできませんでした!
I couldn't rank in
this year's preliminary results!

でもまだ1日の結果。
みなさんのコメント見たりして
まだまだここから、って
たくさんの方が言ってくれたので
私は信じます。
But this is just the first day.
But when I see in the comments
that everyone will continue to
work hard,
I still believe.

だって6月6日に
アンダーガールズで名前を
呼ばれることが目標だもん。
速報で呼ばれることが
最終目標じゃない。
My goal is still to 
be called in undergirls
on 6th of June but
this is not my final goal.

みなさんが悔しがってくれて
悔しい気持ちが
さらに悔しくなって…
絶対当日名前呼ばれたいって
目標の順位で呼ばれたいって
気持ちが強くなりました
Everyone is frustrated 
and these frustrated feelings 
become frustrating... 
"I really want my name to be called on the day"
"I really want to be called on my aimed rank"
These feelings have really become strong.

SKEだから大丈夫なんて
言葉はない。
メンバーもファンのみなさんも
1人1人頑張ってるんです。
It's not ok just because I'm SKE.
Because fans and members work
hard each on their own.

団結したときの
SKEがすごいんです。
ひとつの目標に向かう力が
すごく強いんです。
The united SKE 
is really great.
The force directed to one goal is really strong.

最後まで諦めない。
5日までみんなと全力で
ここからスタート。
少し遅れちゃったけど
抜かせないことはない。
6日に嬉しい涙が流せますように…
大場美奈。
I won't give up until the end.
Until the the 5th, 
lets start with all strength 
from here on.
Even though it's a little delayed,
We won't pull out.
I hope we can shed tears of joy on the 6th...
Oba Mina

No comments:

Post a Comment