Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Thursday, March 19, 2015

▽ Nice to meet you. Minarun / Oba Mina Blog / Mar 13, 2015; 10:52 pm (JST)

皆さん改めまして
大場美奈です。
Everyone, nice to meet you,
it's Oba Mina.


今日から”コケティッシュ渋滞中”の
アメブロに切り替わりました!
またよろしくお願いします。(*^^*)
From today we change to "Coquettish Juutai Chu" on Ameblo!
I'm counting on you from now on too (*^^*)

ジャケット写真とMVが
公開されたみたいですね
私はあやちゃんと仲良しこよし
微妙な顔してるけど
優しい目で見て下さい。←
It seems the Covers and the MV 
have already been released.
Me and my good friend Aya-chan
made a subtle face but
please watch it with gentle eyes.

また発売日とかに
コケティッシュ渋滞中については
語りますね!
I'll talk about Coquettish Juutai Chuu again on the 
release day!

今日は
ミュージカル AKB49 ~恋愛禁止条例~
のゲネプロでした
Today was final rehearsal for 
the Musical AKB49 ~Renai Kinshi Jourei~


たくさんのメンバーや関係者の
みなさんが見てくれました
かおたんにも会えました!
Many of the Members and affiliated people came
to watch and I met Kaotan!

明日の初日と明後日の千秋楽まで
とにかく一生懸命やるのみ
また一味違うAKB49を、
SKE48がやるAKB49を、
みなさんにお届けしたいです。
がんばるーーー!
On tomorrows Shonichi and until the last day on the day after tomorrow
I will try to show you a different AKB49,
an SKE48 AKB49,
with all my strength.
I'll do my best!

というわけで
明日のミュージカルと
新しいアメブロを
よろしくお願いします(*^^*)♡
では
みなるん。
So with that,
after tomorrow's Musical, 
I'll write a new Blog. (*^^*)♥
So see you,
Minarun.

No comments:

Post a Comment