Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Thursday, March 19, 2015

▽ AKB49. Minarun / Oba Mina Blog / Mar 15, 2015; 11:43 pm (JST)

ついに
ミュージカル AKB49 ~恋愛禁止条例~
千秋楽を迎えました。
まずお礼が言いたい。
本当にありがとうございました。
At last,
the Musical AKB49 ~Renai Kinshi Jourei~
had its last performance.
First I want to thank you.
Thank you very much.

特定のだれ、ってわけではないけど
とにかくこのミュージカルに
関わってくれた全ての方たちと
応援してくれたみなさんへ
感謝します。
Although there is no one specific,
I'm really grateful to everyone who
helped to make this musical possible.

今だから言えることだけど
私はミュージカルとか舞台に
勝手な苦手意識が強くて…
AKB49が発表されたとき
とにかく不安でした。
I can say it now,
I'm really selfish on musicals or stages,
so when AKB49 was announced, 
I was really unsure.


だから素直になれなくて
ファンのみなさんに弱音吐いたり
今思うと本当に
もったいないなぁと思います。
稽古も初めは怖くて…
本当のお芝居を学ぶことに
悩んだりしました。
So it's hard to say I'm sorry,
and to hear complains from the fans, I think,
is really a waste I think.
It was also scary when the practicing started...
I was really worried about the things I learned in the play.

でもそんなとき支えてくれる人が
私たちメンバーにはいました。
私たちには
一人一役アンダーの方がいて、
本番出れるわけではないけれど
私たちのために約一ヶ月
稽古につきっきりになってくれて
細かい演技だったり、
休みのときに代わりに
稽古してくれたり、
常にいろんなことを教えてくれたり、
野球のフォームのために
空き時間に外で一緒に
キャッチボールしてくれたり
フォームを細かく教えてくれたり
私の役のヲタや動物のところは
とくに私とすみれさんと
私たちのアンダーの人たちと
ずっと廊下のところで
4人で固まって考えました。
But the ones that supported me at that time were the 
members.
They were unders for us, and even though they couldn't appear at the performance, they practiced with us for one month, showed fine acting, practiced in exchange of breaks, always taught us various things, for the sake of the Baseball-Scenes, they practices Catch ball with us outside during free times, and for my role as Wota and Animal, I, Sumire-san, and our unders were thinking all the time in the corridors.

どうしたら前作とは違う
私たちの色が出せるのかなって
たくさん考えて、考えて、考えて、
これやってこれはだめだ、
これやってみよう!とか
いろんなこと挑戦しました。
Like "How can I show a different view than the previous play"
we thought and thought and thought,
"This is not good", "Let's try this" for example. 
I'm really grateful for them.

初めて通しのときに
4人で考えたことを披露したとき
見てるみんなが笑ってくれて
4人でたくさん喜びました。
The first time we finished,
when I showed off the things we thought together,
the people who watched laughed and 
we were really happy.

本番の前に緊張してるとき、
悩んでるとき、
落ち込んでるとき、
喜んでるとき、
たくさん抱き合ってくれました。
When I was nervous before the real time,
when I was worried,
when I was depressed,
when I was happy,
we hugged another a lot.



今日千秋楽の円陣前に
アンダーさんに感謝の気持ちを
伝える時間がありました。
みんなで思いっきり泣きました。
本番前なのに涙が止まらなくて
出会えたことの嬉しさと
今日で会えなくなってしまう寂しさ
本当にアンダーの方が居なかったら
今回のミュージカルは
絶対に成り立たなかった
それくらい大切な存在の人に
出会うことができました。
At today's last performance's circle,
I had time to tell my gratefulness to my unders.
Everyone was crying so hard.
Although it was before the show, the tears wouldn't stop.
The happiness that we were able to meet and
the sadness that we won't be able to meet again after today.
If the unders hadn't been there, I never could have done this musical.
I was able to meet such awesome people.

この存在の人たちに
出会えて本当に本当に本当に
幸せだなって思いました。
この出会いを私は絶対に忘れないし
また必ず会う!
I'm really really really happy that I was able to meet them.
I will never forget this encounter and we will absolutely meet again!


そしてこんな私たちに
一からお芝居を教えてくれた
茅野さん。
本当に本当にありがとうございました。
とても優しい方で
わからないとわかるまで
しっかり向き合ってくれます。
And teaching us from the very beginning, Chino-san.
Thank you really really much.
He is a really nice person and he will explain the things you don't understand as long as you need to understand it.


他にも
たくさんのスタッフさんがいて
もう感謝しきれません。
Also the other staffs, I can't thank them enough.


とにかくこのミュージカルに
出会えて参加できて幸せでした。
私の根本的な気持ちを
変えてくれたこの出会いに
感謝します。
AKB49、ありがとう!!!
I'm really happy I was able to participate in this musical and meet them.
I'm really grateful that they changed my fundamentally feelings.
AKB49, thank you!!! 


みなるん。
Minarun.

No comments:

Post a Comment