Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Wednesday, March 11, 2015

▽ 3.11. Minarun / Oba Mina Blog / Mar 11, 2015; 11:4 pm (JST)

今日はあの東日本大震災から4年が経ちました。
何度も訪問させていただいた被災地
瓦礫がたくさんあって
生活感も所々にあって
歩きながら
それを見つけてしまうだけで
心が苦しくなりました。
Today 4 years passed since the Great East Japan Earthquake.
The affected areas I was allowed to visit many times,
there is lots of debris,
there is also a sense of living,
while walking,
my chest became really painful 
when I saw all this.

そこから少しずつですが
人の力で復興は進んでいると
私は思います。
Since there it's going little by little,
and I think the progress in reconstruction is because of the human strength.

あの日の気持ちは
実際体験した方にしかわからない。
私たちができるのは
全力で支えること。
人は助け合いながら生きます。
The feelings of this day
can only be understood by those who actually experienced it.
All we can do is
support them with all our strength.
Humans live while helping each other.

だから今は私たちが
東北のみなさんの支えになるよう
努力するのです
So now we have to strive to
support everyone in Tohoku.

私たちにできること、
私たちにしかできないこと、
きっとあるはず。
There are things 
that we can do,
that only we can do.

誰かのためにも
みんなでしっかりと
支えていきたいです。
Let's continue to support them for 
their sake all together.





大場美奈
Oba Mina

No comments:

Post a Comment