Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Thursday, February 25, 2016

Miyawaki Sakura Google+ / Feb 26, 2016, 12:12 am (JST)

こんばんは。
Good evening.


おかぱんが卒業発表しましたね。
Okapan announced her graduation, didn't she?

少し前からそういったことを聞いたことがあったので、心配はしていたのですが…まさか今日とは。。
I heard something about it a little while back and I've been worrying about it, but... to think that today...


みんなが報われるというのは、難しいことだなぁ。。って。
"Returning the favor to everyone is difficult."

みんな、頑張っている。
みんな、輝いている。
Everyone tries very hard.
Everyone shines brightly.



おかぱんは、二期生が研究生公演をしていた時に見て可愛いなぁと最初に思ったメンバー。本当に残念です。
When the 2nd Generation did their kenkyuusei stage, Okapan was the first girl that I thought was cute. This is really regrettable.

今日、同じ仕事だったメンバーと「HKTもっと頑張ろう」と、意気込んだばかりだったのです。。
It was just today when working together with some other members that we all expressed our enthusiasm for pushing HKT further, saying "HKT can do even better," and yet now...

私も一応、K4の副キャプテン。
副キャプテンとして正直何も出来てないけれど、こんなに短期間にメンバーの卒業が続くと考えてしまいます。
For better or worse, I'm still K4's vice captain.
Honestly, I haven't been able to do anything in that position, but I have been thinking about how so many graduations are happening one after another in such a short period of time.



ちゃんと言葉にして、伝えるということを私もしなきゃいけないなぁ。
I need to properly put my thoughts into words and say what I have to say too.


また、気持ちが落ち着いてからちゃんと書きますね。
Once I've calmed myself down I'll write a serious post.



さくら咲け。
Sakura bloom.