Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Saturday, February 6, 2016

▶ I'm a taste-deaf-person who doesn't understand the deliciousness of rice. Minarun / Oba Mina Blog / Feb 6, 2016; 11:42 pm (JST)

こんばんはっ
大場美奈です(*^^*)
新潟での初の全国握手会
ありがとうございました!
Good Evening.
It's Oba Mina (*^^*)
Thank you for the first
Nationwide-Handshake Event in Niigata!

ミニライブはNGT48のみなさんと合同でやらせていただいて、今回はパレオはエメラルド♪とEscape♪とアイシテラブル♪を歌わせていただきました(´ω`)
We performed the Mini-Live with NGT48 and this time I was allowed to sing Pareo wa Emerald, Escape and Aishiteraburu!


NGT48のみなさんとは初めてお仕事させていただいて、自己紹介とかみてて地元の方々に愛されているなぁ。なんて思ったり。
挨拶からなにまで初々しい感じで
SKEの7期みたいな若さゆえの!ってより
アイドルなりたて!のフレッシュ感で
みんなすらっとしてたし、清楚で
白い衣装が素敵でした✨
写真撮りたかったなぁ(´・ω・`)次や
It was the first time I was allowed to work with NGT48, and when I saw the self-introductions for example, I somehow thought they are really loved by the locals.
From the greeting it was a rather innocent feeling,
and more than "It's the same youthfulness as SKE's 7th generation
it was a fresh feeling of
"They are freshly made idols",
and the neat and clean
white costumes were really beautiful.
I really wanted to take a picture... Next time

私は新潟に来るの
チーム4の全国ツアー以来で
「あの時のチーム4の全国ツアー行ってたんだよ!」って方々に会えて感動の再会をしり!
嬉しかったなぁ。
こうやって今、SKEで握手会にきたときに
来てくれるってね
なんだかとっても嬉しいです(*^^*)
It was the first time that I went to Niigata
since the Team 4 Nationwide Tour,
but I could reunion with people who told me "I came to the Team 4 Tour that time!"!
I was really happy.
I'm really happy they come to meet me
at an SKE-Handshake Event at this time (*^^*)


あの時ツアーに行ってこれだけの地元の方々が来てくれてたんだって思ったら
やっぱりSKE48としてのツアーも全員とまでも言わずとも地元の方々が1人でも来てくれたら、この先にまた繋がるんだろうなぁ、こうやって。って思った(´ω`)
だから静岡と茨城楽しみだよー♪
リハ頑張るぞー!
The time when we came for the tour I thought there were only people from the area, 
After all when I come as part of the SKE48-Tour, as long as just one person from the local area comes without saying I'm happy.
So I'm looking forward for Shizuoka and Ibaraki!
I'll work hard at the Rehearsals!

でもいつもどんな時も遠征してくれる皆さんのことは忘れてませんよ(*^^*)ありがとう!
寒すぎってくらい雪降る中
わざわざ時間をたくさんかけて
私たちに会いに来てくれるみなさんは誇りです。
But I also don't forget the people who always come long ways for us (*^^*) Thanks!
I'm proud of the people who come to meet us despite the
long time it takes and the really cold weather.

明日もよろしくー!なんて
気軽に言えたけど
すごく時間もかかるし
体力も使いますもんね。
改めてありがとうございます(*^^*)
I freely said 
"See you tomorrow!"
but it takes lots of time
and is tiring,
so thank you again (*^^*)

ミニライブの最後にサプライズ発表で
SKE48の19thシングルが3月30日発売とゆう素敵なお知らせが✨
発表の仕方どうにかならないかなぁ
とか思ったけど( ¯-¯ )笑
At the end of the mini-live, 
we got the beautiful surprise-announcement that SKE48's 19th Single will be released on March 30th!
However I was surprised regarding
the way of the announcement. lol
19thシングルついに発売です。
玲奈さん卒業後の初のシングル!
みんなで、SKEメンバー全員で
やっと改めて頑張るときですね。
とりあえずまた詳細が決まるのを待つのみ(*^^*)
The 19th Single will finally be on sale.
The first Single after Rena-san's graduation!
It's again a time that Fans and Members work hard 
together.
For now lets wait until we get more information (*^^*)

また新潟に来れますように。
次は全国ツアーで行きたいなぁ!チームK2希望!
来てくださったみなさん
あったかくしてくださいね(´ω`)温
読んでくださったみなさん
次会えるの楽しみにしてます(´ω`)♪
I hope I can come to Niigata again.
Next I want to go during the Nationwide-Tour! I hope with K2!
Everyone who came,
Thank you for your warmth.
Everyone who read,
I'm looking forward until we can meet again!




明日は写メ会だ。寝よう。
みなるん。
Tomorrow is Shamekai. I'll sleep.
Minarun.