らいらが卒業について何だかまだ話したいことが整理できていないのでさくめーるだけに…
Somehow I still haven't been able to organize my thoughts on what I want to say about Raira's graduation, so I'm just going to write about it here in SakuMail...
本当に良い子ばかりがどんどん卒業していくのが、、、悲しい。
今いるメンバーがどうとかではなくてね!
One after another, it's only been really good girls graduating... It's heartbreaking.
Oh, I don't mean to imply anything bad about the girls remaining though!
卒業を決断する勇気って凄いよね。
一人でこの先やっていくって決めるんだもん。私は、周りにメンバーがいない環境が今は想像できないし、一人でお仕事をしていくなんてまだまだ無理。
The courage needed to graduate is monumental, isn't it?
They're deciding by themselves to first take the next step alone. I can't even imagine an environment in which I'm not surrounded by members, not to mention working by myself.
今でさえ一人でお仕事をする時は緊張するし、メンバーに会いたいって思います。卒業したら今までのようにメンバーとたわいもない話もして、時には意識し合う関係性がなくなっちゃうのが怖いって思う。
Even now when I have to take jobs alone, I'm still nervous and think about how I want to see the other members. If you graduate, you won't be able to have silly conversations with the members as usual, you may even forget about the others from time to time, and that's scary to me.
だから、自分の将来の為に卒業という選択をするのは凄い勇気だと思います。
もう決めたのなら、私は見送ることしかできない。
That's why I think it takes a remarkable amount of fortitude to choose to graduate for one's future.
Once it's decided, all I can do is see them off.
でも、もう仲間は失いたくないな。
But, I don't want to keep losing friends.
一昨年の総選挙スピーチで、HKTは誰も諦めていないところが好きです。と言いました。今は本当にそうかなって、考えてしまいます。
One year ago in my sousenkyo speech, I said that I love how no one in HKT gives up. I was thinking about whether that's really the case right now.
私は鈍感だから誰かが悩んでいても気付けなくて、正直らいらが卒業する気配もわからなかったです。
I'm thickheaded so I don't know when people are troubled. Honestly, I had no idea Raira was going graduate.
私ももっとメンバーを見つめてみよう。悩んでいる人を見つけることは私には出来ないかもしれないけど、話しかけてみたり、一緒にご飯行ってみたり。
I want to get to know members much more. I probably won't be able to spot when people are disturbed, but I can do things like talk with them, and eat with them.
小さなことが積み重なれば、誰かが変われるかもしれない。。。
If these little things add up, maybe someone's mind can be changed...
もう、、、見送りたくないね。
I...don't want to have to say farewell to anyone else.
Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!
No comments:
Post a Comment