Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Sunday, January 24, 2016

Miyawaki Sakura Google+ / January 25, 2016, 12:31 am (JST)

こんばんは
Good evening

まずは、リクアワ最終日ありがとうございました
First off, thank you for the last day of Request Hour.

昼公演では、しぇからしか!
夜公演では、彼女、夢見るチームK4、12秒、メロンジュース、心のプラカード、唇にbe my baby!、365日の紙飛行機、大人列車、ハロウィンナイトがランクインしました!
The afternoon show had Shekarashika!
In the evening show, Kanojo, Yume Miru Team KIV, 12 Byou, Melon Juice, Kokoro no Placard, Kuchibiru ni Be My Baby!, 365 Nichi no Kamihikouki, Otona Ressha and Halloween Night all ranked in!

彼女は、なんと20位!!!
本当にありがとうございます。
リクアワ最終日一曲目、緊張したなぁ〜投票してくださった皆さん、ありがとうございます
Somehow, Kanojo got 20th place!!!
I'm really grateful for that.
Since it was the very first song on the last day of Request Hour, I got nervous~ Everyone that voted for it, thank you


HKTの楽曲も、かなり多くランクインさせていただき…嬉しいっ!
ひな壇でも、メンバーと盛り上がっちゃいましたっ☺️
I'm glad a lot of HKT songs also ranked in!
The members were getting hyped up, even in the stands☺️

そして、今日は43thシングル「君はメロディー」の初披露でした!
In other news, the 43rd single, Kimi wa Melody was also performed for the first time!

何と書けば良いのでしょうか。
嬉しさと、戸惑いが交錯しています。。
I don't know what I should write here.
It's a mixture of happiness and bewilderment..

初めて、1人のセンターをさせていただくことになりました。
私は、AKBを兼任しているけれど、元はHKTからデビューした身なので。。
記念すべき10周年のシングルで、しかも卒業生さんもいらっしゃるなかで務めさせていただくのはとても恐れ多いです。
It's the first time I have the privilege of being the center by myself.
Although I have a concurrent position with AKB, I originally debuted with HKT, so..
The fact that I can serve as the center in a single that's supposed to commemorate the 10th Anniversary and even features the graduates is mind-blowing.


ずっと夢見てきた場所に立てることになりました。でも、何故だろう。
心では嬉しいと感じているのに、
頭では色々な事を考えてしまい、
率直に嬉しいと言葉に出来なくてもどかしい気持ちです。
I can now stand in the place that I've been aiming for all along in my dreams. But, for some reason.
Even though in my heart I feel exhilarated,
my head is swimming with thoughts,
and frustratingly I can't honestly say that I'm happy.

私のファンの方には、嬉しい報告が出来て幸せです。私よりもずっと強い気持ちでこの場所に立つ事を望んでくれていたから。。
It's a blessing being able to deliver good news to my fans. Even more so than me, they have strongly desired to see me in this position this whole time..

皆さんに発表される前からこの事は知っていましたが、まだ心の整理がついていないかもしれません。。実際に、披露する直前は何かに押し潰されそうで泣いてしまいそうでした。。。
なんで私なんだろうと思ってる方も沢山いらっしゃると思います、私もそう思っています。
Even though I was told before we announced it, I probably still haven't been able to sort out my feelings.. Honestly, right before the announcement I was feeling so much pressure that I was driven to the point of tears...
I'm sure there are many people wondering why I was chosen, and even I feel the same.

でも、レコ大の時にみた高みなさんや先輩たちの涙を見て、私も何かAKBGにできることはないかと考えていました。
あのポジションでは、足を引っ張ってしまうかもしれないけど、「君はメロディー」の曲の良さを色んな方に感じてもらえるよう、私らしく表現したいと思います!
However, during the Japan Record Awards, looking at Takamina-san and the other senpai's tears, I was thinking, "Isn't there something that I can do for the AKB48 Group?"
Standing in that position, I may be holding others back, but I hope to show and help people feel the merits of Kimi wa Melody in my own way!

皆さん、温かく見守っていてください。そして、私を支えてくれたら嬉しいです。。
Everyone, please watch over me warmly. Also, I would be delighted if you can hold me up..

これからも、よろしくお願いします。
Please take care of me from here on too.

さくら咲け!
Sakura bloom!