大場美奈です(*^^*)
Good Evening,
it's Oba Mina (*^^*)
今日AKB劇場では
同期の永尾まりやちゃんが
卒業発表しました。
まりやぎさん
卒業発表、お疲れさま。
そしておめでとう。
今日AKB劇場では
同期の永尾まりやちゃんが
卒業発表しました。
まりやぎさん
卒業発表、お疲れさま。
そしておめでとう。
Today at AKB-Theater,
Nagao Mariya from my generation
announced her graduation.
Mariyagi,
Good job in announcing your graduation.
And congratulations.
同期がこうやって卒業発表してっていうのが7年目にして初めてのことだから寂しい気持ちが止まりません。
今までたくさんの卒業見送ってきたけれど、本当に同期の卒業って寂しくて仕方ないものなんですね。
同期がこうやって卒業発表してっていうのが7年目にして初めてのことだから寂しい気持ちが止まりません。
今までたくさんの卒業見送ってきたけれど、本当に同期の卒業って寂しくて仕方ないものなんですね。
That in the seventh year people from my generation start announcing graduation leaves me with a really sad feeling.
We had many farewells until know, but graduations from your generation are always really sad.
昨日の夜、まりやぎさんが
同期みんなに
明日発表するって言ってくれたので
今日の発表は知ってました。
昨日の夜、まりやぎさんが
同期みんなに
明日発表するって言ってくれたので
今日の発表は知ってました。
Yesterday night, Mariyagi
told all of our generation
that she would announce it today,
so I knew about it today.
いつの間にか未来をしっかり考えながら、AKBとしても活動してたまりやぎさんをずっと凄いなって思ってたし、自分まだまだ子供の考えだなって。
でもこうやって卒業を決意したことで離れる寂しさはもちろん、それ以外にも自分への気持ちの影響を受けました。
いつの間にか未来をしっかり考えながら、AKBとしても活動してたまりやぎさんをずっと凄いなって思ってたし、自分まだまだ子供の考えだなって。
でもこうやって卒業を決意したことで離れる寂しさはもちろん、それ以外にも自分への気持ちの影響を受けました。
Spending time thinking about the future while doing activities as AKB, I always thought this Mariyagi is really awesome, and I'm still like a child.
But the sadness that comes along with this separation, has a strong impact on my feelings.
そういう意味でも今回の卒業発表
寂しい、悲しいだけじゃなく
ありがとうって想いもあるし
頑張れ、そして頑張ろうって思います。
そういう意味でも今回の卒業発表
寂しい、悲しいだけじゃなく
ありがとうって想いもあるし
頑張れ、そして頑張ろうって思います。
Despite these points,
the feelings I have now are not just sadness and loneliness,
but also think "Thank you",
and "Good luck", also "Lets do our best".
また明日会える(*^^*)
明日は同期2人の誕生日でもあります。
とにかく今日は
まりやぎさんの卒業発表
おめでとう。
大好き(*^^*)
みなるん。
また明日会える(*^^*)
明日は同期2人の誕生日でもあります。
とにかく今日は
まりやぎさんの卒業発表
おめでとう。
大好き(*^^*)
みなるん。
Tomorrow I can meet her again (*^^*)
Tomorrow is the birthday of two same-genereation-peers.
But for today,
Congratulations on your graduation-announcement,
Mariyagi.
I love you (*^^*)
Minarun.
No comments:
Post a Comment