Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Wednesday, February 4, 2015

Miyawaki Sakura Google+ / Feb 4, 2015, 6:54 pm (JST)

こんばんは!
Good evening!


ついに!マジすか学園、クランクアップしました!!!
Majisuka Gakuen has finally wrapped up!!!

本当に本当にマジすか学園に出会えて良かった。さくらという役が出来て良かった。メンバー、そして周りのスタッフさんたちに、感謝でいっぱいです。
Being able to work on Majisuka Gakuen has been really, really fantastic. I'm proud to have been able to play the character Sakura and I'm full of gratitude to all the members and staff around me.

メンバーからは、さくらの好きなお菓子買ってきたよって私の好きなお菓子を突然買ってきてくれたり、かわいいアクセサリーを、さくらは頑張ってるからプレゼントねってプレゼントしてくれたり、、、
The members went and bought snacks that I love as well as cute accessories and suddenly presented them to me, saying that they were a gift for trying so hard...

私が倒れちゃった時も、先輩方が大丈夫だよ大丈夫だよって側にいてくれて。
When I collapsed, all my seniors also came to my side, repeating, "It's all right, it's ok."

このドラマをきっかけにメンバーとも仲良しになれ、私のことを常に支えてくれました。
本当にありがとうございました。
The members I started this drama with have constantly been supporting me this whole time and I've become good friends with them. Thank you so much.


そして、スタッフさんたちには、本当に感謝しています。
最初の台本読みの時、緊張ガチガチの私に沢山指導してくれて。
練習期間の時はアクション部さんが熱心に運動が苦手な私にアクションを教えてくれて。
撮影中、面白い話で笑わせてくれて、寒い日が続くとストーブやお菓子をいっぱい用意してくださって。
I'm also really indebted to the staff.
From the start, when I was reading the script worried stiff, they were there to coach me.
When we were practicing, the action department was there to enthusiastically teach me even though I'm horrible at exercise.
Even in the midst of filming, they'd cheer me up with interesting stories. When it was cold, they'd bring out patio heaters and prepare a lot of refreshments.


私は沢山色んなことをしてもらっていてました。
I was able to experience and do a lot of new things.

そんな温かいスタッフさんたちへの一番の恩返しは、良い芝居をすること。
しっかり恩返しを出来ていたかは、分からないけれど、クランクアップの時、さくらは成長したって言ってもらえたことが何より嬉しかったです。
The best way to repay such kind staff was to create an admirable drama.
I don't know if I was able to pay them back in the end, but above all I was elated when they told me I had grown up as we wrapped up production.

撮影期間、思い出しただけで涙でいっぱいです。本当にこのマジすか期間は、壮絶でした。
Just remembering the time we spent filming is enough to bring me to tears. This period of Majisuka has just been magnificent.  

でも、マジすかを乗り越えて一回り成長できた気がします。
耐える力、すぐに理解する対応力、
人の心情を考える力、集中力…。
Nevertheless, I feel that finishing Majisuka represents advancement for myself.
The capability to endure, the competence to understand what people are saying immediately,
the capacity to think of others' feelings, the ability to concentrate...

お芝居には、たくさんのことが必要でした。そして、今私はまだ勉強中。
沢山のことを吸収して、成長していきたいと思います。
There is a lot that is required for a drama and even now I'm still practicing.
I want to absorb a lot and continue growing.

オンエアは、まだ三話!
これから沢山色んなことがマジすか学園4には待っています。
皆さん、お楽しみに!
Only three episodes have aired!
A lot is still waiting for you in Majisuka Gakuen 4.
Everyone, please look forward to it! 



さくら咲け!
Sakura bloom!


No comments:

Post a Comment