Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Friday, February 13, 2015

▽ It's hard, it's a rather hard text. Minarun. / Oba Mina Blog / Feb 13, 2015; 7:03 pm (JST)

(Good Evening, translator here! This blog feels a bit serious and I hope I translated everything correct. However I'm not completely sure about some parts. So please read it keeping this in mind)

こんばんは。大場美奈です。
Good Evening. It's Oba Mina.


最近の握手会だったり
コメント読んでたりして
SKEにとってなくてはならない存在
って言葉をよく聞くなぁって
この言葉の通りになることは
変わらず今も目標です。
Recently during Handshake-Events
or reading your comments,
I often hear "Your presence is
a must-have for SKE"
This words still are an unchanged goal.


それ繋がりで
すごく馴染んでるよね、って
たくさん言ってもらえるんです
もちろんファンの皆さんもだし
メンバーもスタッフさんも。
Connected with this
I often get told "You have become
really familiar"
Not only by fans, but also by 
Members and Staff.

嬉しいです。
馴染みすぎはどうかな、と
思いつつも
意識してるわけではないので
どうにもできない(´-`).。oO
I'm happy.
Even while thinking "Ain't I too familiar?"
because I wasn't aware of it, I can't help it.

ただSKE48になってから
いいね。明るくなった。楽しそう。
ってたくさん言われるんです
それはもちろんそうなんです
"It's a good thing you were transferred to SKE48.
You have become bright. It looks like fun."
I often get told so.
Of course it's this way.

でもなによりも
AKB48としての自分が居たからだなって。
やっぱりAKB48は
今も昔も憧れの存在だし
やっぱりすごいグループです
However more than anything else,
This is all because what I was in AKB48.
After all AKB48
is now and was before the presence of longing,
it's a really awesome group.

楽しいことも悲しいことも
たくさん思い出があります。
SKE48になって
今までと違うイメージになったのは
AKB48がとかSKE48がじゃなく
いろんな経験をした上で
新しい場所で新しいことをやるのが
楽しいからなんです。
I have lots of memories of happy and sad things.
When I became SKE48,
the image, that was different to the one until then 
changed not only because of AKB or SKE,
but because of the various experiences I could 
make in a new place with new things to do
and it was lots of fun.

新しくまた1から始められるのは
いろんな経験したあとだと
この時はもっとこうしよう!
あれしてみたい!とか
今までの経験を生かしながら
いろんなことができるのが
嬉しいんです。
Something new and starting from 1 again
after experiencing various things,
I want to do more this time!
Like "I want to try that"
I'm happy I can accomplish various things
while taking advantage of things 
I experienced before.

だからね
今までなにも考えずに
ただSKE48が楽しい、大好き、
って言ってたことで
今までAKB48の私を
応援してくれた方に失礼だなって
思いました。
So
what I didn't think of until now
was not that SKE is fun, and I love it,
but that I'm rude to the people that supported me
until now in AKB.


だっていろんな経験をしたのは
AKB48の時で
いろんなことを乗り越えて
見守ってくれた方が居るから。
The fact that I was able to experience so much
was because of the people who looked
over me during my time in AKB.

私よく感情のままに
発言することが多いから
もう少し配慮せねば(・ω・`;)
I often tell my emotions so I should be more considerate.


握手会でファンの方と
この事でお話したのもきっかけで
ブログに書いてみました。
After talking to fans about this topic
at Handshake-Events
I tried to write it in this blog.

もちろん今の私はSKE48です。
だからそのために
今を全力で頑張ってます。
Of course now I'm SKE48.
So for that I will do my 
best with all my strength now.

土地は違うけど
48グループとしては一緒!
同期とお互いのチームの話するのも
なんだか不思議だし
たまに懐かしく少し寂しく感じます。
The ground might be different,
but we are one as 48 Group!
When talking of the same-generation-members and the other teams,
I feel somehow strange
It feels a little bit nostalgic and sad.

でも私は私で
いろいろあるけど楽しいし
悔いを残さないように
過ごせればな…って
But I am I and
although some things might bother me, it's fun
and to not have any regrets, 
I have to endure it...



言いたいことは
AKB48時代の自分を忘れてないし
なによりもAKB48で
育つことができて
本当に良かったです
それがあるからこそ
今が、SKE48が楽しいです。
ありがとうございますm(._.)m
What I want to say is,
I don't forgot myself in AKB
and AKB helped me more than anything to grow,
I'm really glad.
Because of that happened,
I can enjoy SKE48 now.
Thank you m(._.)m

それもふまえて先日発表された
選抜メンバーとして
今を楽しみながら
この先のSKE48のために
全力で頑張りたいと思います。
So in light of being in the recently announced 
Senbatsu
while enjoying the moment,
I will do my best with all my strength 
for SKE48.

またなんか堅いブログを
書いてしまいました(´・_・`)
書いて後悔するが
せっかく書いたから消す勇気は
ないので送信。←
Again I ended up writing 
a very stiff blog.
But even though I regret writing it,
I publish it because I don't have the courage to delete
it after the painful writing.

昨日ぐぐたすで聞いてみて
勇気が少しだけでたので
送ってみました( ・ω・ )◞
みなるん。
After asking in G+ yesterday 
I got a little bit of courage so 
I sent it.
Minarun.

No comments:

Post a Comment