Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Saturday, October 10, 2015

What I'm Thinking About / Kodama Haruka Google+ / Oct 9, 2015, 9:01 pm (JST)

『おもっていること』
こんばんは^o^兒玉遥です!!
[What I'm Thinking About]
Good evening ^o^ It's Kodama Haruka!!


生誕歳で伝えたかったこと、、、
What I wanted to convey during my birthday show...

言葉にまとめてみました。
I was able to collect my thoughts.

総選挙では、17位なんて私には充分過ぎる順位で、少しずつランクアップしていて幸せなこと
悲しいことでもなんでもないのに
感情が抑えられなくて気づけば胸が苦しかった。
During the sousenkyo, even though Rank 17 was more than enough for me and ranking up little by little should've been a happy matter,
I couldn't hold my emotions back and before I knew it my heart felt painful.

発表のとき、胸を張って笑顔でいれなかった自分に後悔しているというか…もうしわけないなって。
Maybe I regret the fact that I couldn't present a smiling face and beam with pride at the time of the announcement...I probably felt guilty.


でも、そのあとの選抜のお仕事で
蹴り上げで歌わせて頂いたりできて嬉しかった。
However, after that senbatsu, the amount of work kicked up
and I was delighted that I got to sing.

この順位だったからこそだし、キラキラしていてクオリティの高い先輩方と一緒に活動できたのは
自分の足りないところに、沢山気付けた貴重な経験。
It was definitely because of that ranking that I got more jobs. Being able to work together with senpai who shined and were so transcendent was a valuable experience that allowed me to see my own flaws and areas I'm lacking in.


どんな時も私を支えてくださって、
ファンの人は推しに甘いというけれど
皆さんが許してくださるなら
私は、その優しさにあまえたいとおもいます。笑
My fans who are always supporting me
already spoil me constantly considering me as their oshi,
but if you'll let me,
I'd like to continue depending on that kindness. lol

こんな言葉で伝わるかわかりませんが、
本当に感謝しています。
I don't know if these words really conveyed what I wanted to say,
but I really am grateful.

ありがとうございます。
Thank you.

これなかったけど祝ってくださった方も、きっといますよね。
I'm sure there's people who celebrated with me who couldn't come to the birthday show too.


ありがとうございます。
Thank you.

19歳の1年、人生で一番楽しい年にできますように…
I hope that I'll have the happiest year yet in my life as a 19 year old...


おやすみなさい☆
Good night☆

No comments:

Post a Comment