Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Thursday, October 29, 2015

▽I'm thinking about what title might be good. Minarun. / Oba Mina Blog / Oct 28, 2015; 11:04 pm (JST)




今日はSKE48モバイル会員限定公演でした⭐
チームK2としては
初めてのモバイル公演!
ありがとうございました(*^^*)
Today was SKE48 special-mobile-stage!
It was the first mobile-stage
as member of Team K2!
Thank you very much(*^^*) 


わたしとしては
今日はちょっと反省すべきことがあって
公演はすごく楽しかったのです!
ただリーダーとしてお話することが
上手くいかないときがあって
そこはもう本当頑張るしかないのですが
やはり公演のタイトルだったり
言わせていただく以上は
きちんと言えることが最低限ですよね、って
難しい(´・ω・`)
For me,
there are some things I should reflect on today,
but the stage was really fun!
I'm the leader but there are times when I can't talk well,
I can't do anything but do my best, but
more than I can say, 
but what I can say is the minimum, I think,
it's difficult.


でもちゅりもみこってぃも
たくさんアドバイスしてくれたり
話聞いてくれるので助かります!
But Churi and Mikotti gave me lots of advice
and hearing their story really saved me!

そんな今日はハロウィン前
最後のチームK2公演だったので
少しだけハロウィン感を味ってもらいたく
ちゅりが買ってきてくれた
シールをぺたぺた
Today was the last Team K2-stage before Halloween, so
to give some Halloween-feeling,
I attached a sticker that Churi bought!


結果、貼れなかった(°_°)ちーん
かぼちゃのシールを貼りたくて…
そうしたらこんなことに。
少しでもハロウィン感が
感じれたらいいかなって思って!
どうだったかなぁ
今日はふざけた写メを
あまり撮らなかった昨日のやつ
The result, it didn't stick (°_°)
I wanted to attach a pumpkin-seal...
But when I did it turned out this way.
I think it would be nice if
I could give a bit of Halloween-feeling!
I wonder how it turned out.
Today I couldn't take many playful 
pictures so here are some from yesterday.




なんとも低レベルですが
とりあえず必死。笑
さてと!
明日は「マグレの缶詰」最終回⭐
観覧募集もあったのでぜひぜひ!
チェックしてね(*^^*)
みなるん。
I know it's quite low level,
but I was desperate. lol
So!
Tomorrow is the last time "Magure no kandzume"!
Please check it (*^^*)
Minarun.