Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Friday, September 4, 2015

▽Sleepy days. Minarun. / Oba Mina Blog / Sep 4, 2015; 11:43 pm (JST)

今日はとにかく1日
ずっと眠たい日和でした(ヽ´ω`)
Today was a day
where I was sleepy all the time


今日のお仕事は
なおちゃんと一緒だったのですが
みなさんのおかげで
いただけた素敵なお仕事なので
また報告しますね。
Today's work 
was together with Naochan, but
because it's a work I got
thanks to all of you, 
I'll report about it later.


かおたんの1コメダ見た方
居ますか?
”前のめり”のMV撮影メイキング!
あれをずっと撮影していたかおたん
本当にすごい。感謝。
Are there people who watched
Kaotan's 1-Komeda?
It's the making-of from "Mae no Meri"!
Kaotan, who did this all the time, 
is really awesome. I'm thankful.

撮影中の思い出の中でも
MVで玲奈さんにひまわり渡しながら
メッセージ伝えるシーン、
あれがすごく印象深くて
どこかで全部見てほしいなって
勝手に思ってたんです
Among the memories of the shooting,
the scene where we passed sunflowers to Rena-san
while telling her messages,
has left a really deep impression,
and I want to see all of it somewhere
I selfishly thought.

カメラとか撮影とか
悪い意味じゃなく気にせずに
本当の気持ちを伝えられたからこそ
あの時のあの思い出が
映像に残ってるのが嬉しくて
永久保存版です。私は。
Because neither the camera nor the shooting
had a bad impression,
we could tell our honest feelings 
so this memory from that time
remains in the video and I'm really happy about it,
it's preserved forever. 


まだの方はぜひ( *`ω´)
明日は2回公演!
豊スタ以来みんなに会ってないから
夏休み明けにクラスメイトに
会う気分です(°_°)
Those who haven't watched yet, please watch it!
Tomorrow we have 2 stages!
Since I didn't meet the others since Toyota-Stadium,
it's like meeting classmates after the summer-holidays! 


では
みなるん。
See you,
Minarun.