Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Friday, March 11, 2016

3.11 / Miyazawa Sae Blog / Mar 11, 2016, 1:45 pm (JST)

東日本大震災から5年が経ちました。
もう5年なのか、
まだ5年なのか、、、
それぞれどちらかの感情を抱いていると思います。
5 Years have passed since the Great East Japan Earthquake.
Already 5 Years,
or just 5 years,,,
I think each of it is holding some emotions.


私は5年前の震災を経験していなくて、
当時は海外でお仕事をしていました。
日本にいた家族や友人から突然のメール。
みんなが“大丈夫??”と。
日本の状況を掴むまでに少し時差があったけど、状況を把握した時の震えと焦りと動悸が激しくなったことは、今でも鮮明に覚えています。
I didn't experience the Earthquake 5 years ago, 
because I was working overseas at that time.
Suddenly I got mails from my family and friends in Japan.
Everyone wondered if everyone is ok??
It took a while until I grasped the situation in Japan, but I still clearly remember the violently impatience, trembling and palpitations when I grasped it.

震災後は毎年3.11の日に被災地訪問へ行かせて頂いていましたが、
今年は行けず、それすらも心苦しいのですが、
今日は ミュージックステーションさんにAKB48として生出演させて頂きますので、
他の8組のアーティストさん方と心を一つに、テレビから皆様に笑顔を届けたいと思います。
After the Earthquake I was allowed to go to the disaster-areas every year on March 11th, but
this year I couldn't, and this is really painful, but
because I can appear at today's Music Station with AKB48, 
I hope we can send a smile to everyone in front of the TV together with the other 8 artists.

小さな力がたくさん集まると大きくなることを、
私は自分のファンの方々に何度も証明して頂きました。
総選挙もそうですし、
リクエストアワーもそうですし、
握手会もそうですし、、、
他にもいっぱい。
被災地の復興と比べるものではないのはわかっていますが、
一人一人の小さな力がたっくさん集まれば、
願いも叶います。気持ちも変わります。結果にも繋がります。
When many small forces gather they become a strong force,
this is something my own fans proofed to me many times.
Like for Sousenkyo,
and for Request Hour,
and also for Handshake-Events,,,
and many other things.
I know this is nothing that can be compared to the reconstruction of the affected areas, but
when each and everyone gives a little bit of strength,
wishes also come true. Feelings also change. And it will lead to a result.

なので、
私にできることは 本当に限られてるし、本当に微力だと思うけど、
これからもこの気持ちや行動が少しでもたくさんのかたに届くように、そしてたくさんの方との力になるように、継続させて頂きます。
今日の日のことは、
一生忘れてはいけません。
“今”に感謝して、、、
一生懸命、毎日生きます。
So because of that,
even though the things that I can do are really limited, and my abilities are poor,
I want to continue so that from now on too these feelings and actions reach many people, and become a power with everyone.
About today,
I won't forget in my life.
Being grateful for "now",,,
I will live my life each day as best as I can.

東日本大震災で被害にあわれた皆様が、
これからも少しでもいいからたくさんの笑顔が増えますように。。
1日でも一瞬でも早い復興を、
心から願っています。
2016年3月11日
宮澤佐江
All those who became a victim of the Great East Japan Earthquake,
I hope that from now on too their smiles can increase, even if it's just a little bit..
And I wish from the bottom of my heart 
for a quick recovery, even if it's just by a day or a moment.
March 11th, 2016
Miyazawa Sae