Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Sunday, June 19, 2016

Tashima Meru Google+ / Jun 18, 2016, 11: 47 pm (JST)

AKB選抜総選挙。
AKB Senbatsu Sousenkyo.

投票してくださった皆さん
応援してくださった皆さん
本当にありがとうございました^ ^
Those that voted for me
those that have supported me
thank you so much ^ ^

43位21864票
私のために…本当にありがとうございます。
私の為に、目標に向かって一緒に頑張って下さる方がいることが本当に幸せでした。
感謝の気持ちでいっぱいです。
43rd place, 21864 votes
All for my sake...thank you very much.
It's really been my blessing to have people working towards the same goal with me.
I'm filled with gratitude.



順位は下がってしまいました。
周りのメンバーが進んでる中で
自分だけ止まっている気がしていました。
My ranking fell.
As the members around me all pressed forward,
I felt that I'm the only one who's stuck.

皆さんを達成感や喜びでいっぱいにすることが出来なかったです。
ごめんなさい。
I couldn't share in the sense of accomplishment or happiness that everyone felt.
I'm sorry.


ゆきりんさんの
『総選挙は弱い自分を強くしてくれる魔法がある。その魔法は必ず成長させてくれる魔法です。』という言葉。
The words that Yukirin-san spoke, "The sousenkyo has the magic to make those who are weak strong. That magic definitely has the power to make one grow."


この順位を胸に。
自分と向き合って、
たくさん考えて、
成長できるよう明日から頑張ります。
そして強くなります。
I will keep this ranking in my heart.
Facing myself,
taking an long, introspective look,
I will do my best to grow starting from tomorrow.
Along with that, I will grow stronger.



たくさんの愛をありがとうございました。
皆さんが私の支えです。
感謝がいっぱい。
皆さんにそれが伝わるように活動していきたいと思います。
Thank you for so much love.
Everyone is supporting me
I'm filled with thankfulness. 
I will work so I can convey those feelings to you all.