Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Sunday, November 30, 2014

Tashima Meru Google+ / Nov 26, 2014, 9:26 pm (JST)

今日はベストアーティスト2014にHKT48が出演しました。
ありがとうございます^ ^
Today HKT48 appeared on Best Artist 2014.
Thank you ^ ^



ですが、
私は先日の捻挫の為、出演できませんでした。
正直、とても、とても悔しいです。
自分の不甲斐なさに。
However,
because I sprained my leg a few days ago, I couldn't appear.
To be honest, it is very, very frustrating.
My own weakness, that is.

ベストアーティストを楽しみにしてるねって声をたくさん頂いていて、
全国の皆さんに笑顔をたくさん届けたかったのに。。
皆さんの気持ちを想像すると申し訳なさでいっぱいです。
So many fans had expressed their excitement for Best Artist,
and even though I had wanted to deliver a lot of smiling faces to everyone across the country...
as I imagined everyone's feelings, I felt full of disappointment and disgrace.




今はしっかり完治させて
早く元気な笑顔を見せられるように努めます。
I will commit myself to recovering fully
so that I can hurry and show everyone an energetic, smiling face.



今の悔しい思いを
次からのステージにぶつけて
乗り越えた私を観てもらえるように頑張ります。
I will give it my all so that by the next stage, 
I can present someone who has overcome this obstacle,
someone who has beaten these irritating thoughts.


芽瑠がいるのがHKTらしさだなって
言ってもらえる存在になりたいから。。
I want to become someone that people can say,
"It's befitting that Meru is in HKT."





今日、変わりに出演してくれたのはぴーちゃんです。
本当にありがとう♡
ぴーちゃんが出演ってわかった時は素直に嬉しかったよ。
一緒に頑張ってきた同期のメンバー。
私の衣装を着てくれててた。涙
Today, Piichan subbed for me.
Thank you very much ♡
When I heard that it'd be Piichan subbing, I honestly felt content.
Someone in the same generation with whom together we had tried out best.
Wearing my outfit. *cry*


変わりに急遽出演してくれるメンバー、
ポジションを変えてカバーしてくれるメンバー、
そして、
その裏で私と同じポジションを覚える為に
劇場で汗を流してくれてるメンバーがいること。
To have members suddenly taking over for me to appear on stage,
members changing positions to cover for me,
and finally, having members putting in the work and sweat to learn the same position as me.


たくさんの方に支えられていることを実感しました。
I unmistakably feel the support of many people, all holding me up.


みんなみんな、ありがとう。
Everyone, thank you.



早く治します!
Hurry up and heal!


No comments:

Post a Comment