Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Tuesday, November 18, 2014

Umeta Ayano Google+ / Oct 26, 2014, 07:45 pm (JST)

こんばんは
先程の投稿は倉持さんの仕業です(-.-)
Good evening
The post before was the work of Kuramochi-san(-.-)

携帯かお家の鍵もーらお♪♪って
言われて私はお家の鍵をとってしまい、笑
携帯を渡してしまったら、
こんなことになってました…笑
I was told to take either the mobile or house key
and I ended up taking the house key lol
and my mobile was taken away,

島田さんも追いかけてきて
危なかったぁぁぁぁ。笑
Shimada-san was chasing after it
and it became dangerous ahhhh. lol

来てくださった皆様
ありがとうございました\(^o^)/💓
Thank you to everyone who came\(^o^)/

涼花と同じレーンで、
涼花のファンの方は個性がすごい豊かで全然違って面白すぎて楽しませていただきました!!笑
ありがとう!!!!笑
I was in the same lane as Ryoka,
Ryoka’s fans are very unique and plentiful, which is totally different to mine. It was so interesting and I had so much fun!! lol
Thank you !!!!! lol

地方にもいきたいなぁ。。
I want to go to the coastal region too ah..

大人っぽくなったね!って、
たくさん言われたぁ!嬉しい!
I was told I look more mature now!
I’m happy!

なんの着替え中の写真ー❤
許可いただいてまーす❤
A photo of Nan whilst she’s in the middle of changing ー❤
there’s nothing but cuteness❤

No comments:

Post a Comment