Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Thursday, April 14, 2016

Tanaka Miku Google+ / Apr 14, 2016, 10:16 pm (JST)

皆さん、こんばんわ!
Everyone, evening!

先ほど起こった地震大丈夫ですか?
Is everyone ok after the earthquake just now?

私は、お父さんお母さん家族と一緒にいてみんな大丈夫です!もちろんおばあちゃんも!クリスもイヴも!
My dad, mom, family members and everyone else I was with are safe! Of course, that includes my grandma too! And Chris and Eve!

ただ熊本は地元だし、、かなり不安です(>_<)
It's just that Kumamoto is my home...I'm quite anxious (>_<)

たまたまさえちゃんのママとさえちゃんとみくとお母さんとお父さんといて一斉にみんなの携帯が凄い音がなってその後に揺れて、みんなで支え合ったよ。・°°・(>_<)・°°・。
Coincidentally, I was with Saechan, her mom, my mom and my dad when all at once our phones started emitting an intense sound and then everything started shaking, but we supported one another 。・°°・(>_<)・°°・。

その後にすぐ地震のテレビを見て、見慣れてる街が崩壊していて凄く不安で不安で、。・°°・(>_<)・°°・。
Right after that, we started seeing reports of the earthquake on TV, and seeing the streets that I'm familiar with collapse made me all fidgety and restless 。・°°・(>_<)・°°・。

熊本のみんな、その近辺の皆さん
心配です。。
I'm worried about everyone
in Kumamoto and the surrounding areas..

今も、福岡でも余震が続いています。
Even now in Fukuoka there are still aftershocks.

頭が混乱してるのですいません!
My head is swimming right now, sorry!

私は、大丈夫です(>_<)
I'm safe though (>_<)

西日本の方達、気を付けて下さい。
Those in western Japan, please be careful.