Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Thursday, April 14, 2016

Miyawaki Sakura Google+ / Apr 14, 2016, 11:53 pm (JST)

熊本、九州の皆さん、大丈夫ですか?
私の実家は、連絡が取れています。
九州にいたメンバーとも無事連絡が取れました。
Is everyone in Kumamoto and Kyushu ok?
I was able to call back home.
Furthermore, I was also able to safely make contact with the members in Kyushu.


かなり大きな余震が続いているみたいで、とても心配です。
It seems the ongoing aftershocks are quite strong, so I'm very worried.

余震や、二次災害に、引き続き気を付けてください。
Please continue to be careful of aftershocks and secondary disasters.