Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Friday, June 5, 2015

Thanks / Miyawaki Sakura Mobame / Jun 5, 2015, 5:06 pm (JST)

この約二週間、本当に長かった。
一年くらいの濃さがありました。
大袈裟なわけじゃなくて、本当に。
These last two weeks have been really long.
It feels like it's almost been a year.
I'm not just exaggerating for effect, it really does.


去年の自分が凄すぎて、その自分を越えられるのか。。。
たくさんチャンスをいただいたのに、応えられる結果を残せてきたのか。。。
Last year was so terrific for me, I wonder if I can overcome myself...
I was given so many chances, but I'm not sure if I was able meet those expectations properly with results ...

たくさんたくさん考えました。
一年の中で最も考える二週間でした。
I've been thinking really quite a lot.
The two weeks in the year that I deliberate the most.

でも、もう結果は決まっている。
だから、ネガティブなことはもういいません!縁起も悪そうだし。
But, the results are already set.
So, I can't let myself be concerned with the negative things anymore! That's probably bad luck. lol

だから!
皆さん、本当に本当にありがとうございました。
Therefore!
Everyone, thank you so, so much.

自分自身を見つめ直し、ファンの皆さんや周りの方に支えられてここに居られるという事を改めて気付けました。
Each time I take a long, hard look at myself, I realize once again that I am here now only because of the fans and people around me that have been supporting me.

総選挙は、
やっぱり必要なんだな。たぶん。
こんなに緊張感のある二週間、人生で味わえるなんて有難いことっ!
The sousenkyo is something that needs to exist. Probably.
Even though these two weeks have been nerve-wracking, I'm thankful that it spices up life!

それに、皆さんとの絆もより深まる。
うん!明日は笑顔で迎えます!
Beyond that, my bonds with everyone deepens too.
Yes! I'll meet tomorrow with a smile!



本当に本当にありがとうございました!!!!!
Thank you very, very much!!!!!

Miyawaki Sakura Google+ / Jun 5, 2015, 8:37 am (JST)

おはようございます
Good morning

今日は、雨ですね…!
でも、天気予報によると明日は晴れみたいっ☺️良かった〜〜〜
Today it's raining...!
However, according to the weather forecast tomorrow should be clear skies, luckily~~~ ☺️

投票期間は、今日の15時まで。
もうすぐで全てが決まると思うと、心がぎゅーっとなって苦しくなります。
皆さんも、同じ気持ちかな。
The voting period is until 15:00 today.
Thinking about how everything will be decided soon, my heart feels like it's being squeezed so much it hurts.
I wonder if you all share the same feelings.

まずは、リハ。
集中して、頑張ります。
First, there's rehearsal.
I'll concentrate and do my best.


さくら咲け!
Sakura bloom!


Thursday, June 4, 2015

▽ I went to beauty parlor! Minarun. / Oba Mina Blog / June 4, 2015; 10:12 pm (JST)




こんばんは(。・ω・。)
今日はあやちゃんと
美容院へ行ってきました!
Good evening
Today I went to a beauty parlor
with Ayachan


前に髪を暗くしたはずが
明るくした?って言われて
ショックだったので
今回はワントーン
暗くしたから
さすがに明るいとは
言われない!
When I made my hair darker the last time,
I was shocked when I was asked
"did you make you hair brighter?"
so this time I made it in
one tone darker and 
I really get not told that it's brighter!


総選挙だからというよりかは
時間がたまたまあったので
行った感じです。
(。・ω・。)⭐
More than because of Sousenkyo,
I went because I had time.

そしてついに
明日の15時までで
投票終了になります!
このアメブロとか
Twitterとか755とかに
たくさん励ましてくれたり、
応援してくださったり、
ありがとうございます!
And finally
tomorrow at 3pm, 
the voting will end!
Thank you for all 
your encouragement 
and support
on Twitter, 755 and this blog!

まだ終わってないので
改めて感謝は
また明日。
それと明後日ですね。
さ、もうお風呂にも入ったし
いつでもねれます(。・ω・。)
おやすみなさい…⭐
みなるん。
Since it's not over yet, 
I'll thank you tomorrow again.
And the day after tomorrow is the day.
Well, since I already took a bath,
I can sleep whenever I want.
Good night...
Minarun.

▽ I received. Minarun. / Oba Mina Blog / June 3, 2015; 11:08 pm (JST)




今日も1日リハーサルでした!
そして久しぶりの
みおりちゃんに会いまして
癒されました(。・ω・。)
Today was also one day of rehearsals!
And I was really happy
since I met Miorin-chan
after a long time.


小さいのに
すっごい大きいTシャツ
着てるんです。
はぁ。可愛い。癒し。
”コケティッシュ渋滞中”の
水色バージョンの衣装
絶対似合う~(´・o・`)♡
さて夏バージョンになった
コロ助くん。
Despite being small,
she is wearing a super huge T-Shirt.
Waa. Cute. Comforting.
The water-colored version of 
the "Coquettish Juutai-chu"-costume
really fits♥
And Korosuke-kun who became 
summer-colored.


今日はずっと寝てる。
大丈夫かな?
もうすぐ福岡にお泊まりなので
また会えなくなるなぁ( ˙-˙ )
Today I'm always sleeping.
I wonder if it's ok?
Since we'll stay in Fukuoka soon,
I won't be able to meet her.

そしていよいよ開票日まで
あと3日になりました!
ちゅりちゃんと
怖いね。と言い合いながら
お互い目標達成しようね!って
言い合ってます。
And it's only 3 days left for voting!
When Churi also said it's scary,
we decided to give each other a vote.

今年は速報圏外で
私もファンの方も
すごく驚いたけれど
なによりメンバーが
おかしいよ、ってなってくれて…
初めての経験でした!
Even though I and fans 
were really surprised that
I didn't rank in the prelims, 
it was the first time I experienced 
that members say it's strange!

私のためになにかできないか、
ってたくさん考えて
行動してくれたメンバーもいて
細かいことは言わないけど。
知ってる人は知ってること。
Even though there are members that
think they can't do anything for me
and act for me
and don't tell small things,
I know people know it.


自分のこともあるのに
そういう誰かのためを思う
優しさを持っていて
素敵な人たちと
一緒に活動できるのが幸せです
Although it's also in me,
I'm happy to be able
to do activities with members 
that are so kind to think about others.

ファンの方と
メンバーのみんなに
支えられてます。
ありがとうございます!
Being supported by fans
and members.
Thank you very much!


もらって帰ってきました⭐
描いてくれた方が
誰かはわからないですが
大切にしますね!
おやすみなさい(。・ω・。)♡
みなるん。
I received this!
I don't know who draw this but
I'll treasure it!
Good night.
Minarun.

Tuesday, June 2, 2015

▽ The fun of Rehearsals. Minarun. / Oba Mina Blog / June 2, 2015; 10:25 pm (JST)

今日も1日リハーサルでした。
Today was one day of rehearsals.



スッピンだから
写メなしです。
その代わりに
I was without 
make-up so no pictures.
So in exchange


かおたん(。・ω・。)
人生で初めてチェックシャツを
買ったかおたんです。
最近は年相応な服装に
チャレンジしてます
頑張れ~!!!
I have Kaotan.
It's Kaotan who bought the 1st 
check shirt in her life.
Recently she challenges herself
to wear clothes suited for her age.
Good luck!!!

リハーサル期間中は
ほかのグループのメンバーと
会う機会でもあるので
同期のメンバーと話したり、
後輩に『SKEで踊ってるの見てましたよ』って言われたり
なかなか楽しい(。・ω・。)♡
Since during the rehearsal period 
we have the chance to 
meet members from the other groups
I can talk to members of the same generation,
and get told "I saw the dancing of SKE" by my Juniors
it's really fun♥

ちなみに個人的に
HKT48の穴井ちゃんが
毎日可愛いすぎて
ずっと見ていたいレベル。
だけどずっと見てたら
見てるのバレちゃうから
ちょいちょい見てます。←
In my opinion,
HKT48's Anai-chan
is too cute every day, 
on a level that I want to see her all the time.
But if I would watch
all the time I'd look strange so
I just look from time to time.
いいなぁ~
可愛い(。・ω・。)
可愛い子の写真を
見てから
おやすみなさい…⭐
So nice~
Cute
After looking on pictures of
cute girls,
I'll sleep...


みなるん。
Minarun.

Monday, June 1, 2015

Article / Miyawaki Sakura declares "I will tear down the gods," Takahashi and Kashiwagi squeal

AKB48の高橋みなみ、横山由依、柏木由紀、HKT48の指原莉乃、宮脇咲良が2日、東京・千代田区のアーツ千代田3331にて行われた「AKB48 選抜総選挙ミュージアム」オープニングセレモニーに出席した。
AKB48's Takahashi Minami, Yokoyama Yui and Kashiwagi Yuki and HKT48's Sashihara Rino and Miyawaki Sakura attended the opening ceremony of the AKB48 Senbatsu Sousenkyo Museum held at the 3331 Arts Chiyoda in Chiyoda City, Tokyo on the 2nd.

セレモニーで5人は今週末に控える開票イベントに向けて絵馬に意気込みを記入。宮脇咲良がTOP7入りを意味する「神崩し!」と書いた絵馬を披露すると4人から「いや〜!」という悲鳴と「おお〜!」という歓声があがった。
宮脇の堂々とした宣言に指原は「おお〜、すごいのいったね」と感心した様子。宮脇は「神7入りを目指しているので」と笑顔で意気込みを語った。
In preparation for the event this weekend, the four girls enthusiastically wrote down their wishes on wooden plaques. Miyawaki Sakura's revelation of her plaque with the declaration, "I will tear down the gods!," signaling her intention to enter the Top 7, was met with squeals and cheers of "Whoa!" and "Ohh!" from the other four.
Sashihara admired Miyawaki's magnificent declaration saying that it was well said. Miyawaki explained passionately, "It's because I'm aiming to enter Kami 7," smiling.

絵馬に「努力は必ず報われる 言おうかなやむ。」と書いた高橋は、「去年、(宮脇)咲良はうまかった」と昨年11位で選抜入りを果たした際の宮脇のスピー チを賞賛。スピーチの内容を事前に大体は考えておくという宮脇は、指原から「じゃあ咲良は今年何位用を考えてるの?」と聞かれると、「神7用です」と答 え、4人からは「おお〜」と再び感嘆の声があがった。
Takahashi, who had written "Effort will definitely be rewarded. Should I be saying this?" on her plaque, remarked, "This past year, Sakura did splendidly," and praised her speech from last year when she attained 11th place. Directing a question to Sakura who had spent a long time preparing what to say last year, Sashihara asked, "Well then, what place do you think you'll get this year?" Miyawaki replied, "Kami 7," and was again met with four voices of wonderment.
(TL Note: Takamina's remarks are also a pun, since the Japanese word for "splendidly" here is also the same pronunciation for "horse," which is what the kanji for the wooden plaques are, literally "drawing horse." See here: http://en.wikipedia.org/wiki/Ema_%28Shinto%29)

また、速報で1位につけた指原は「ゆきりんには負けへんで〜」と速報2位の柏木に宣戦布告。開票イベントの壇上で泣いたことがない柏木は「泣きたい。」と書き、「今年はいい結果で嬉し泣きしたい」と語った。
Also, Sashihara, who got 1st place in the preliminary rankings, wrote "I won't lose to Yukirin~" in a declaration of war to Kashiwagi, who was 2nd. Kashiwagi, who hasn't cried on stage before, wrote "I want to cry," clarifying that she wants to be so happy with the result that she cries.

「AKB48 選抜総選挙ミュージアム」は同会場にて6月3日(水)から6月21日(日)まで開催。立候補した総勢272名のメンバーのな選挙ポスターや意気込 みを書いた色紙、これまで第1位に輝いたメンバーの肖像画や一位の“椅子”など、総選挙の全てを体感できる展示が並ぶほか、6月6日に福岡ヤフオクドーム で開催される開票イベントのパブリックビューイング、立候補メンバーによるスペシャルステージなど、ファン参加型のプログラムも多数用意される。
The AKB48 Senbatsu Sousenkyo Museum will be open in the same place from June 3 (Wednesday) until June 21 (Sunday). The campaign posters of the 272 members who declared candidacy, their wishes on slips of colored paper, the portraits of all the members who've gotten 1st place so far and the throne will all be available for public viewing in an exhibition designed for people to experience everything there is about the sousenkyo to be held June 6 at Fukuoka Yafuoku! Dome. Members who announced candidacy will also be appearing in special stages from time to time, as well as special programs for fans to participate in.

Source: http://tokyopopline.com/archives/42636

▽ One day I'll absolutely reply. Minarun. / Oba Mina Blog / June 1, 2015; 10:48 pm (JST)

昨日のブログへのコメント
全部しっかり読みました。
本当にありがとうございます!(>_<)
I read all the comments 
for yesterday's blog.
Thank you really much! (>_<)

こんなに心配性な私を
見捨てないでいてくれて、
飽きないでいてくれて、
皆さんの優しさが嬉しいです。
I'm so happy about
the kindness of all of you 
who don't abandon and give
up on such a worrisome me.

全部にしっかりお返事したいけど
なかなか難しいことなので
私自身の行動や活躍で
お返事できたらな…って
思います!
I want to reply to all to you,
but this is really difficult so
I think I could give a reply
through my activities and behavior! 
だから頑張るよ(*^^*)
でも1人じゃない、
みんなと一緒に。
熱く、熱く、熱く
燃えます!!!
So I'll do my best! (*^^*)
But not alone,
but with everyone together.
Hot, hot, hot,
lets fire it up!!!

あとね
”SKE48に来てくれたことを後悔させないよ”
って言葉が
SKE48からのファンの方が
言ってくれてるのかなと
私は思ったのですが
すごく心に響きました。
And
the words
"We won't let you regret coming to SKE48"
from SKE48's fans
really sounded in my heard. 

そういってもらえることで
SKE48になって良かったなって
改めて思います。
いろいろわがままな私なのに
皆さん温かく見守って
応援して下さって
ありがとうございます。
When I heard this words
I thought the first time 
"It was good that I came to SKE".
Thank you for always supporting 
me even though I'm often 
selfish.

昨日のニコニコ生放送の
『SKE48のマグレの缶詰』
見てくださった方が
たくさん居て
深夜なのに
ありがとうございます。
Thank you everyone
who watched 
"SKE48 no Magure no Kandzume"
late at night at NicoNico.


初回だったので
やっぱなにかとトラブルあったり
私も周りが見えなかったりと
反省はありましたが
すごく楽しかったし、
あやちゃんすごいな!って
前から言葉のチョイスうまいし
面白いなぁって思ってたけど
昨日もすごかった!(。・ω・。)
Since it was the first time
I think we had various troubles
and I couldn't see my surrounding 
but it was really funny
and Ayachan was really awesome!
in choosing the the words before
and I thought it was really interesting
but yesterday was fun too!

これからあやちゃんは
毎月MCだから
すごく面白くなりそう✨
ぜひ見て下さいね!
Since Ayachan will
be MC every month
I will be really funny.
So absolutely watch it!


最後にゆきちゃんから
もらった写メです
I received this picture from
my Kouhai Yukichan


フィンランド・ミラクルの
帽子を深めに被ってみたら
なんかこうなりました。
なんでもない日常の写メです!
(。・ω・。)♡
では
明日もリハーサル頑張ります。
みなるん。
When I pulled down the head 
from Finland Miracle
I kinda look troubled.
However this is my daily picture!
So 
I'll do my best at tomorrows rehearsal.
Minarun.