Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Tuesday, July 1, 2014

Tanaka Miku Google+ / Apr 29, 2014, 9:35 pm (JST)

こんばんみくりん\(^o^)/!
Konbanmikurin \(^o^)/!

HKT48・アリーナツアー!夜公演。 もう、、、 終っちゃいました~。
HKT48 Arena Tour! The night performance. Is....over~.

夜公演も昼公演に負けないくらい盛り上がって ましたね!(≧∇≦)
The night show didn't lose to the afternoon show in terms of excitement! (≧∇≦)

でも、もっとファンの皆さんと遊びたかった なぁ~(>人<;)楽しい時間はあっと言う間に過ぎ ちゃいますねぇ。
But, I wanted to play with the fans moreee~ (>人<;) Time passes by in the blink of an eye when you're having fun

あっ!そしてねぇ!なんと、、、。
Ah! And then! Somehow...

夜公演が終ってから『あおきーさん』がみくにお菓子をくれました~! 優しい^ ^、、! あおきーさん!ありがとうございます。美味しくた べますねー!
After the concert was over "Aokii-san" gave me a pastry! So nice ^ ^...! Aokii-san! Thank you. It was delicious!

そして次は大阪!
And then Osaka!

大阪の皆さーん!HKT48が会いに行きます!待っ ててね!
Everyone in Osaka! HKT48 is coming to meet you! Wait for us!

それではまたね~(^O^)!
Ok, later~(^O^)!

みくもんもん( ^ω^ )
Mikumonmon ( ^ω^ )
 

Monday, June 30, 2014

Tanaka Miku Google+ / Apr 29, 2014, 3:44 pm (JST)

こんにちみくりん(^o^)!
田中美久です。
Konnichimikurin (^o^)!
It's Tanaka Miku.

幕張メッセでの、HKT48アリーナツアーの昼公演! もう!もう、、 終わっちゃいましたぁ~。
The noon performance of HKT48's Arena Tour at Makuhari Messe! It's! It's..already over~.

いやぁ~、本当に凄い(((o(゚▽゚)o)))
ファンの皆さんの盛り上がりにもう! みく、びっくり(・・;)ですよ、、!
Wow, really, it was terrific (((o(゚▽゚)o)))
Also, the fans got so excited! Miku was surprised (・・;) you know...!

昨日は、初の部屋っ子! 皆さん一人一人のコメント見ました!(^o^)/!
これからもよろしくお願いします。
Yesterday was the beginning of Heyakko! I read everyone's comments one by one! (^o^)/!

そして!
Now!

夜公演も、盛り上がって行きましょう!(・ω・) ノ!
Let's get pumped up for the night performance too! (・ω・) ノ!

写真はさくちゃんと。
The picture is with Saku-chan.

みくりんりん
(=´∀`)人(´∀`
Mikurinrin
(=´∀`)人(´∀`

Tanaka Miku Google+ / Apr 28, 2014, 10:00 pm (JST)

皆さんはじめまして。
Everyone, nice to meet you.

HKT48.3期生の田中美久です!
I'm Tanaka Miku from HKT48's 3rd generation!

今日から、HKT48部屋っ子Ⅱというものがスター トしました!
Starting from now, we're going to have something called HKT48 Heyakko II!

ファンの皆さんに私達の事をもっとしってもら おう!と思います!
To let fans find out more about us! I think!

私、田中美久と矢吹奈子ちゃんと山本茉央ちゃ んがHKTの部屋っ子メンバーです(・ω・)ノ。
Yabuki Nako-chan, Yamamoto Mao-chan and I, Tanaka Miku will be the HKT Heyakko members (・ω・)ノ

まだまだ、慣れてない部分もありますがよろし くお願いします。
I'm still inexperienced, but please take care of me.

(((o(゚▽゚)o))) わぁ~!
(((o(゚▽゚)o))) Waa~!

楽しみ!(^ ^)
I'm excited! (^ ^)

Administrative Matters 1

Hey everyone, ithebigc here.

I have a couple of changes to announce regarding this blog now that I've returned from Japan and graduated from college.

Since I have relatively more free time now while I'm job hunting and not in school, I've decided to pick up translations of Meru's and Mikurin's G+ in addition to Sakura's G+ for the time being. I'll refrain from making any promises about how long I'll be doing this because that never turns out well for me (and who knows, I might find a job tomorrow...haha, eh T_T) but it's something that I've been thinking of doing since meeting them in Japan. Of course, if someone else already does this, please tell me so I don't need to waste my time.

Meru's special - she's one of the girls I'd say I even disliked before studying abroad in Fukuoka, but after seeing her perform live and meeting and talking to her multiple times, I'd say that she would be the girl I recommend everyone meet, even over Sakura who's my oshimen. She really goes above and beyond for her fans, and while I won't go into it here on a blog meant for translations (that's for another time on Stage48) I want more people to get a sense of how she thinks and what's behind that bubbly exterior.

Miku is also someone else that caught my attention. Not nearly as fun to meet as Meru, but she's clever beyond her age and surprisingly interesting enough to talk to. Nako's cuter, but you're not going to be getting much out of her while Miku can actually hold a decent conversation. So, I hope this also shows through in her G+ for you all.

As for Sakura, of course I'm continuing with her translations. I oshihened after all =P

Sakura's G+ - Posts starting from June 7, 2014 (Day of the Sousenkyo)


Meru's G+ - Posts starting from June 7, 2014 (Day of the Sousenkyo)


Mikurin's G+ - All posts


There might be more changes, but those will be announced as/if they come. 


Cheers,


ithebigc

Wednesday, May 21, 2014

Miyawaki Sakura Google+ / May 21, 2014, 11:31 pm (JST)

改めて…
Once again...

速報20位ありがとうございます!
Thank you for rank 20 in the preliminary ranking!


速報発表まであまり時間のない中、投票してくださった皆さん!
本当にありがとうございます!
All those people that voted even though not that much time has passed since voting opened!
Really, thank you so much!

皆さんへの感謝の気持ち、伝わっているといいな。
It'd be great if I could properly convey these feelings of gratitude...

HKTメンバーは、なんと15人もランクインすることが出来ました!
すごく嬉しいです。ありがとうございます!
Somehow, 15 members from HKT ranked!
I'm extremely happy. Thank you!

お家に帰って、改めて今日のことを思い返すと涙が出て来ました。
その涙がどんな涙かは、秘密です。
After returning home, thinking back over today's events I cried.
It's a secret what kind of tears those were.

悔しいと言ってしまうのが、悔しいから。
私は、さくめーるで送ったように味の素スタジアムまで弱音は吐かないと決めました。
I said that it's frustrating because it is.
Like I said in the Saku Mail, I've decided that until Ajinomoto Stadium I won't whine or give in.


私を支えてくれるのは、皆さんからの応援です。
人という字は、人と人が支えあっているように…
私と皆さんが支えあって、HKT48の宮脇咲良はいます。
What's propping me up, keeping me going is everyone's support.  
The kanji character for people 「人」 looks like people meeting, helping and supporting each other...
Because everyone has pushed me, encouraged me, HKT48's Miyawaki Sakura exists.

私についてきてくださいとは言わないです。
私は、一人で皆さんを引っ張っていく力はまだないから、皆さんと一緒に手をつなぎながら夢へ向かって歩んでいきたい。
I shouldn't say come along with me. (TL Note: Refer to her previous mobame, also translated on this blog, for what she's talking about)
As I am, I don't yet have the capacity or proficiency to lead everyone so instead, I want to face my dream and walk hand in hand with everyone towards it.

一つだけ言えることは…
皆さんが大好きだということです!
こんな私を応援してくれて、ありがとうございます。
One thing I do want to say is...
I love everyone.
Supporting me even though I'm like this, thank you.


味の素スタジアムで季節はずれのさくらを咲かせられますように。
It's out of season, but I want to make sakura bloom at Ajinomoto Stadium.

さくら咲け!
Sakura bloom!


Miyawaki Sakura Mobame [Thank You] / May 21, 2014, 10:02 pm (JST)

総選挙速報発表終わりました!
第20位にランクインさせて頂きました。
The announcement of the preliminary rankings for the sousenkyo has finished!
I ranked in at #20.

皆さん、本当にありがとうございます!
感謝の気持ちでいっぱいです!
Everyone, really thank you so much!
I'm filled with feelings of gratitude!

他にも、HKTからは沢山のメンバーがランクイン出来ました!
なんと選抜には、はるっぴ、まどか、そして一位のさっしー!
Also, there were a lot of members that ranked in from HKT!
Somehow in senbatsu there's Haruppi, Madoka and Sasshi who's at #1!

選抜メンバーに3人もHKTメンバーがランクインしていてとても嬉しいです。
でも、その中に入ることが出来なかったこと悔しいと思ってもいいですか
I'm glad that even in senbatsu 3 HKT members were able to rank.
However, is it also ok for me to be frustrated that I'm not among them?

20位という順位は、本当に有難いです。
どうやったらこの感謝の気持ちが伝わるのかとやきもきしてしまいます。
I'm really thankful for rank 20.
However, I'm still fretting over how to convey these feelings of gratitude properly.

私の今年の目標は、選抜です。
その目標をまだ向いていたい。
My goal for this year is senbatsu.
I'm not yet fit for that goal.

だからこそ、これから味の素スタジアムまで私は弱音を吐きません。
強い心を持って、皆さんと目標達成出来る様に頑張ります。
For this reason, from now until Ajinomoto Stadium I won't give up or whine.
With a strong heart and mind, I'll try my hardest to achieve my goal with everyone.

どうか私についてきてください。
Please accompany me on this.

さくら咲け!
Sakura bloom!

Miyawaki Sakura Google+ / May 21, 2014, 9:31 pm (JST)

こんばんは!
Good evening!

37thシングル選抜総選挙の速報発表で、第20位にランクインさせて頂きました!
In the 37th Single Senbatsu Sousenkyo preliminary results, I ranked in at #20!

投票してくださった皆さん、応援してくださった皆さん、本当に本当に本当にありがとうございます!
この気持ちを早く皆さんに伝えたくて、更新しました!
To the people that are voting for me and the people that are supporting me, really, really, really thank you so much! I'm updating right now because I want to hurry up and convey this feeling to everybody!

なおちゃん!花音さん!
なつ!らぶさん!なおぽん!
める!あおい!りこぴ!ちーちゃん!ぴーちゃん!みおたす!まどか!はるっぴ!
Naochan! Kanon-san!
Natsu! Rabu-san! Naopon!
Meru! Aoi! Rikopi! Chiichan! Piichan! Miotasu! Madoka! Haruppi!

そして!
一位のさっしー!
皆本当におめでとうございます!
And!
Sasshi who's at #1!
Truly, congratulations to everyone!

HKTメンバーに投票してくださった皆さん、ありがとうございます!
Thank you to everyone that voted for HKT members!


また後で更新したいと思います!
I think I'll post again later!

さくら咲け!
Sakura bloom!