Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Monday, February 24, 2014

Miyawaki Sakura Google+ / Feb 24, 2014, 11:23 pm (JST)

AKB48グループ大組閣祭り
AKB48 Group Daisokaku Matsuri

皆さん、いつも応援して下さってありがとうございます。
Everyone, thank you for always supporting me.

私は、HKT48チームK4副キャプテンとAKB48チームAに兼任になりました。
初めて聞いた時は、とても驚いたし、こんな大役、私にはもったいないと思いました。
I'm now the vice captain of HKT48 Team K4 and a concurrent member in AKB48's Team A.
When I first heard it, I was extremely astonished as I felt it was more than I deserved to be in such an important position.

HKTメンバーでは、ちよりは、AKB48チームAに移籍
まりかは、SKE48チームE移籍
はるっぴ、みお、なつみかん、あんなも兼任が決まりました!
チームK4には、SKE48チームE兼任で木本花音さんが来てくださることになりました!
As for HKT members, Chiyori has transferred to AKB48's Team A.
Marika was transferred to SKE48's Team E.
Haruppi, Mio, Natsumikan and Annya all also hold concurrent positions!
For Team K4, SKE48's Team E's Kimoto Kanon will be coming!

花音さんは、とても可愛らしくて、しかも同い年なので、花音さんに色んな事を学びたいなって思います!
Kanon-san looks super cute, but we're actually the same age so I hope to learn various things from her!

私は、兼任をしてみたいなって思っていたからチームAに兼任させて頂き、すごく嬉しいです。
I thought that I'd like to try out a concurrent position to see what it's like so I'm very glad to have the privilege of entering Team A.

キャプテンの高みなさんをはじめ、沢山の先輩方から学んだ事を、HKTにも持ち帰り皆と一緒に生かしたいと思います。
Starting but not limited to Captain Takamina, there are so many senpai there that I can study and learn from and then bring all that back to HKT for all of us to leverage those skills together.

矢吹奈子ちゃん、田中美久ちゃん、草場愛ちゃん、深川舞子ちゃんも、昇格おめでとう!
Yabuki Nako-chan, Tanaka Miku-chan, Kusaba Manami-chan, and Fukagawa Maiko-chan, congratulations on being promoted!

まなみんと、まいこむは、チームK4として一緒に頑張っていきたいと思います!
I want to work hard together with Manami and Maikomu who are also in Team K4!

だけど、正直ちよりと谷の移籍は悲しいって思うし、ステージ上で泣いてしまいました。
Although I say that, honestly I'm dejected that Chiyori and Tano are being transferred out so I cried while on stage.

ちよりと谷がHKTからいなくなるなんて、考えられないですが、ちよりと谷にとって大きな大きな転機だと思います。
ちよりは、チームAで一緒になるし、二人がどんな道を選んでも私は応援したいと思います!
It's unthinkable that Chiyori and Tani will no longer be in HKT, but for both of them it's also a big, tremendous turning point.
Although I will still be with Chiyori in Team A, no matter what path the two may choose to walk I want to support them!

私にとって、今回の大組閣祭りは大きな人生のきっかけになれたらいいなって感じました。
まだまだ未熟な私ですが、常に向上心を持って、日々成長していきたいと思います。
For me, I feel that it would be good if I can use this Daisokaku Matsuri as a major turning point in my life.
I'm still young and inexperienced, but with the ambition to constantly improve myself, I want to grow every day.

いつ始動するか分からないから、実感湧かないけれど、とりあえず私達は「前しか向かねぇ!」ですね!
I have no idea when the changes will take effect so my real emotions aren't gushing forth yet, but for the time being we can do nothing but face forward, right? (TL Note: Sakura is using the name of the AKB48 single Maeshika Mukanee, which means "we have to face forward." and will be released tomorrow.)

さくら咲け!
Sakura bloom!


No comments:

Post a Comment