こんばんは。
Good evening.
もう皆さん知ってると思いますが、
I think everyone already knows, but
昨日の夜、「最高かよ」発売スペシャルのショールームで、
HKT48 9thシングル「バグっていいじゃん」の発売が決定しました!
yesterday in the Saikou kayo Release Special on SHOWROOM,
HKT48's 9th single Bagutte Iijan was announced!
そして、選抜発表も…
今回は初選抜のメンバーがいっぱいですね!
おめでとうございます!
With that, senbatsu was also announced...
There are a lot of members that are entering senbatsu for the first time!
Congratulations!
でも、今回私は選抜に入っていません。
However, I wasn't selected this time.
HKTに入ってから、ずっと選抜に入らせていただいていていたので、今回選抜から落ちたのが初めてで、
ずっと気持ちの整理がつかなかったです。
Since I joined HKT, I've always had the privilege of being in senbatsu, so for this single, not being chosen for the first time,
I haven't been able to come to grips with my feelings at all.
昨日のショールームで皆さんと同じタイミングで私も知ったので、本当にびっくりしたし、どうしたらいいかわからなかったです。
I found out the same time as everyone last night watching SHOWROOM, so I was genuinely shocked and didn't know how to react.
今日の朝も、(夢だったら…)って思ってたけど…
受け入れたくないけど、もう受け入れないとね…
Even this morning, I thought it had been all a dream...
I still can't accept it, but I think it's at the point I have to accept it...
やっぱりすごい悔しいです。
As you would expect, it's very frustrating.
前回の「最高かよ」で初めて1列目で、
次は1つでも上のポジションに行きたい!って思っていたし…
Last time, for Saikou kayo I was in the first row for the first time, so
I even thought, "Next time, I want to move up a space, even just one!," but...
でも、今落ち込んでいても何も始まらないですよね。
Still, feeling down won't get me anywhere, right.
腐ったら、負け。
ラッキーセブンや、走れペンギン聞いたら、すごい勇気が湧いてきました。
If you lose sight of yourself, if you lose your spirit, you lose! (TL Note: This was the title of HKT48's official history book.)
Listening to Lucky Seven or Hashire Penguin, I can feel courage rising up.
今は辛くても、逃げてはいけない
背を向けるな!あきらめるな!
挑戦するんだ!
It's painful now, but I can't run away.
Don't turn your back! Don't give up!
This is a challenge!
そうです。
ピンチはチャンスなんだ。選抜のメンバーがお仕事をしている間、奈子にも何かができる。
誰にも追い越されたくないし、選抜じゃないけど追い抜かしたい。
絶対に10枚目のシングルでは、選抜復帰したいし、
戻ってきたときに、
That's right.
Being in a pinch is a chance. While the senbatsu members are working, Nako can find something else to do.
I don't want anyone to get ahead of me, and even though I'm not a senbatsu member, I will pursue them.
I will absolutely make a comeback for the 10th single,
and when I do,
「やっぱり奈子がいなくちゃ」
"It's just not the same without Nako."
沢山のファンの方にそう思ってもらいたい。
That's how I want to make a lot of fans feel.
握手会、来るの気まずいって思う方もいると思いますが、来てほしいです。
ファンの方と早くたくさん話したいです。
I know some of you will feel awkward coming to handshakes, but I want you to come.
I want to talk about so much with you all.
コメント待ってます。
全部のコメントに+1します!
I'm waiting for your comments.
I'll +1 all the comments!
今の自分とちゃんと向き合って、またスタート地点に戻ったと思って、頑張ります。
I will return to the starting line with the goal of surpassing who I am now.
よろしくお願いいたします。
Please watch over me.
Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!